"software" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرمجيات
        
    • البرنامج
        
    • برمجيات
        
    • البرامج
        
    • البرامجيات
        
    • للبرمجيات
        
    • برامجيات
        
    • برمجية
        
    • البرمجية
        
    • برنامج
        
    • برنامجي
        
    • بالبرمجيات
        
    • برامج
        
    • لبرمجيات
        
    • البرمجة
        
    El software libre tampoco son los programas gratuitos o los de dominio público. UN كما أن البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر ليست برمجيات مجانية أو مشاعاً.
    La industria del software tiene dos opciones. UN فبالنسبة إلى تجارة البرمجيات هناك خياران.
    En este sentido, los componentes económicos del software libre favorecían el mercado y la competencia. UN وتبعاً لذلك، فإن الجوانب الاقتصادية لتلك البرمجيات يقوم على تأييدها لقوى السوق والمنافسة.
    Recomendar la incorporación de los cuadros del FCI revisados aprobados en la nueva versión del software CRF Reporter; UN :: التوصية بتضمين البرنامج الحاسوبي لنموذج الإبلاغ الموحد جداول نموذج الإبلاغ الموحد المنقحة الموافق عليها؛
    La realidad es mucho más compleja y requiere mucho software que tiene este aspecto. TED إذ أنها أكثر تعقييدا في الواقع وتتطلب الكثير من البرامج بهذا الشكل.
    Licencias, derechos y alquiler de software UN رخص البرامجيات ورسومها وتكاليف استئجارها
    En un primer nivel, el aprendizaje y uso de software libre no exigían técnicas muy sofisticadas ni abundantes recursos económicos. UN وفي البداية، لم يتطلب تعلم البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر واستعمالها مهارات متطورة جدا أو موارد اقتصادية هامة.
    Pero era evidente que en muchas organizaciones aún no se había tomado plena conciencia de la importancia del software libre. UN ومع ذلك، يتضح أن العديد من المنظمات لم تدرك بعد إدراكا كاملا أثر البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر.
    También se consideró que el software libre era un importante factor de fomento del sector del contenido web. UN وأقر الخبراء أن البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر تشكل حافزاً هاماً في صناعة محتوى الشبكة العالمية.
    Las principales empresas de software publican sus programas inicialmente en inglés; por tanto, la localización es indispensable para aumentar su difusión. UN وتصدر شركات البرمجيات الكبرى برمجياتها باللغة الإنكليزية أولاً. ولذلك لا غنى عن أقلمة البرمجيات لنشرها على نطاق أوسع.
    Este anexo no somete a control el " equipo lógico " (software): UN لا ينطبق المرفق على ' ' البرمجيات`` في الحالات التالية:
    Este anexo no somete a control el " equipo lógico " (software): UN لا ينطبق المرفق على ' ' البرمجيات`` في الحالات التالية:
    Estoy usando el software que estamos poniendo en el laptop de 100 dólares. TED أنا استعمل البرنامج الذي وضعناه في الكمبيوتر المحمول ذو المائة دولار.
    Puede descargar el software en este momento y ejecutarlo en su computadora y tratar de recoger algunos Bitcoins. TED يمكنك أن تذهب وتقوم بتحميل البرنامج الآن وتقوم بتشغيله على حاسوبك وتحاول جمع بعض البيتكوين.
    Utilizando la pantalla táctil del Toaster, el usuario elige el software que quiere. UN فبلمس الشاشة المتجاوبة، يمكن للمرء أن يختار ما شاء من برمجيات.
    Debería estimularse el recurso a iniciativas de fuente abierta para acceder a software libres y a equipo eficaz y económico. UN وينبغي التشجيع على استعمال مبادرات المصادر المفتوحة من أجل الحصول على برمجيات مجانية ومعدات فعالة بالمقارنة بالتكلفة؛
    Una cosa que ustedes si hacen es evitar que se escriba buen software. Open Subtitles الشيء الذي تقومون به هو منع البرامج الجيدة من ان تكتب
    Viaje de 8 personas, de 14 días, para instalar software sobre finanzas, comunicaciones y sistemas de procesamiento electrónico de datos. UN سفر 8 أشخاص لمدة 14 يوما لتركيب البرامجيات المالية، ونظم الاتصال ومعالجة البيانات.
    El Simputer fue desarrollado por un grupo de científicos del Instituto Indio de Ciencias y por Encore software. UN وقامت مجموعة من العلماء من معهد العلوم في الهند وشركة أنكور للبرمجيات بتطوير جهاز سمبيوتر.
    ii) Preparación de originales: revisión editorial y preparación del formato de documentos oficiales y publicaciones utilizando software de maquetación electrónica; UN ' 2` تحضير النصوص: إعداد الوثائق والمنشورات الرسمية من حيث التحرير والشكل باستخدام برامجيات النشر من المكاتب؛
    El PNUD utiliza un software desarrollado internamente para documentar las evaluaciones del riesgo y las respuestas pertinentes. UN ويستخدم البرنامج الإنمائي برمجية تم تطويرها داخلياً لتوثيق تقييم المخاطر والتصدي لها.
    El software utilizado para documentar las evaluaciones del riesgo está integrado en la planificación del trabajo de la dependencia. UN وأُدرِجت البرمجية المستخدمة في توثيق تقييمات المخاطر في نظام تخطيط عمل الوحدة.
    El programa que ofrece a los usuarios todas esas libertades es un software libre. UN وعندما يوفر برنامج كل هذه الحريات للمستخدمين فإنه يدخل ضمن البرمجيات الحرة.
    Estoy leyendo sobre un financiamiento de $10 Millones, todo basado en mi software. Open Subtitles فأقرأ حول 10 ملايين دولار من التمويلات جميعها مبنيّة على برنامجي.
    Estamos emulando las principales expresiones faciales, y luego las controlamos con el software que llamamos el Motor de Personalidad. TED نحن نحاكي كل تعابير الوجه الرئيسية، وبعد ذلك نتحكم فيها بالبرمجيات التي نطلق عليها ماكينة الشخصية.
    Tal vez deberías haber invertido en algo más confiable... como en Vectorcomp software. Open Subtitles عليك أن تستثمر أموالك في أشياء أفضل. مثل برامج فيكتور كومب
    I. Algunas iniciativas relacionadas con el software libre en los países en desarrollo 21 UN المرفق الأول: مبادرات مختارة لبرمجيات حرة ومفتوحة المصدر في بلدان نامية 17
    Ahora podemos usar a los seres humanos para estudiar y hacer modelos del software en los seres humanos, y tenemos algunas medidas biológicas prometedoras. TED يمكننا الآن استخدام البشر لدراسة وصياغة البرمجة في البشر، ولدينا القليل من الاستعدادات البيولوجية النّاشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more