"su debate" - Translation from Spanish to Arabic

    • مناقشتها
        
    • مناقشته
        
    • مناقشاتها
        
    • مناقشاته
        
    • بالمناقشات التي أجرتها
        
    • نقاشها
        
    • نقاشه
        
    • لمناقشتها
        
    • لمناقشته
        
    • مناقشة سنوية
        
    • مداولاته
        
    • خصصته للمناقشة
        
    • مناقشتهم
        
    • مناقشاتهم
        
    • مناظرته
        
    Es importante que la Comisión aproveche plenamente los recursos de que dispone durante su debate general sobre el proyecto de plan de mediano plazo. UN وقالت إن من المهم للجنة أن تستفيد تماما من الموارد المتاحة لها خلال مناقشتها العامة بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة.
    La Comisión concluye así su debate general de este tema del programa. UN وبذلك اختتمـــت اللجنـــة مناقشتها العامة لهذا البند من جدول اﻷعمال.
    La Comisión concluye así su debate general sobre este tema del programa. UN وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند من جدول اﻷعمال.
    La UNCTAD, cuyo mandato se refiere básicamente al desarrollo, puede aportar una valiosa contribución a este respecto, en el marco de su debate sobre la interdependencia. UN ويستطيع اﻷونكتاد، الذي تعنى ولايته أساساً بالتنمية، تقديم مساهمة قيمة في هذا الصدد، في سياق مناقشته حول الترابط.
    La Comisión concluye su debate general sobre el tema 100 del programa. UN واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة للبند 100 من جدول الأعمال.
    La Comisión concluye así su debate general sobre este tema del programa. UN واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة لهذا البند من جدول الأعمال.
    La Comisión concluye así su debate general sobre este tema del programa. UN واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة لهذا البند من جدول الأعمال.
    La Comisión concluye así su debate general de este tema del programa. UN واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة لهذا البند من جدول الأعمال.
    La Comisión concluye así su debate general de este tema del programa. UN واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة لهذا البند من جدول الأعمال.
    La Comisión concluye así su debate sobre el tema 152 del programa. UN وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها بشأن البند 152 من جدول الأعمال.
    Al no haber oradores, la Comisión concluye su debate general sobre este tema del programa. UN ونظرا لعدم وجود متكلمين، اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند من جدول الأعمال.
    La Comisión concluye así su debate general sobre este tema del programa. UN وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند من جدول الأعمال.
    La Comisión concluye así su debate general sobre este tema del programa. UN وبهذا اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند من جدول الأعمال.
    La Comisión concluye así su debate general sobre este tema del programa. UN وبهذا اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند من جدول الأعمال.
    La Comisión concluye así su debate general sobre el tema 66 del programa. UN وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة بشأن البند 66 من جدول الأعمال.
    La Comisión concluye así su debate general sobre este tema del programa. UN وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند من جدول الأعمال.
    Al no haber otros oradores, la Comisión concluye su debate general sobre estas cuestiones. UN ونظرا لعدم وجود متكلمين، اختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة بشأن هذه المسائل.
    Posteriormente el Consejo continuó su debate de la cuestión en consultas oficiosas. UN وبعد ذلك، واصل مجلس الأمن مناقشته للمسألة في مشاورات غير رسمية.
    No hay ninguna necesidad de conceder a los Estados Partes el derecho a decidir si las grabaciones de su debate con el Comité deben hacerse públicas. UN وليست هناك حاجة إلى التخلي للدول الأطراف عن حق البت فيما إذا كان ينبغي المضي قدماً في نشر تسجيلات مناقشاتها مع اللجنة.
    Asimismo, no compartía la opinión de la Unión Europea de que el Grupo debería centrar su debate en los efectos positivos de la Ronda. UN وقال إنه لا يتفق أيضا مع رأي الاتحاد اﻷوروبي ومؤداه أنه ينبغي للفريق أن يركز مناقشاته على اﻵثار اﻹيجابية للجولة.
    Recordando la decisión sobre cuestiones administrativas, financieras y de programas adoptada por el Comité Ejecutivo en su 55º período de sesiones (A/AC.96/1003, párr. 24), así como su debate del tema de los presupuestos por programas y la financiación en la 31ª reunión del Comité Permanente, UN إذ تذكِّر بالمقرر الذي اعتمدته اللجنة التنفيذية في دورتها الخامسة والخمسين بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية (A/AC.96/1003، الفقرة 24) وكذلك بالمناقشات التي أجرتها في إطار بند الميزانيات البرنامجية والتمويل في الاجتماع الحادي والثلاثين للجنة الدائمة،
    Es lamentable que la situación se repita y que la Comisión deba proseguir su debate sin haber recibido la información que ha solicitado. UN ومما يبعث على الأسف أن يتكرر هذا الأمر، وأن تضطر اللجنة إلى مواصلة نقاشها دون الحصول على المعلومات المطلوبة.
    Durante el día de hoy, la Conferencia proseguirá su debate general sobre cualquier asunto relacionado con este órgano. UN سيواصل المؤتمر اليوم نقاشه العام بشأن أي موضوع يتصل بمؤتمر نزع السلاح.
    Esas sugerencias se enumeran en la última sección del presente informe para su debate posterior. UN ويرد في الفرع الأخير من هذا التقرير سرد لهذه المقترحات لمناقشتها فيما بعد.
    El primer informe austríaco sobre las personas de edad se presentará al Parlamento de mi país para su debate hacia finales de año. UN وسيقدم أول تقرير نمساوي بشأن كبار السن إلى برلمان النمسا لمناقشته قرب نهاية العام.
    El informe se presentará también al Consejo, con arreglo a su resolución 1646 (2005), para su debate anual. UN ويقدم التقرير أيضا إلى المجلس عملا بقراره 1646 (2005) ليكون موضوع مناقشة سنوية.
    i) El Consejo tendría tal vez que seguir reflexionando sobre la mejor manera de organizar su debate de los informes de las comisiones orgánicas, puesto que el tratamiento en bloque no siempre conduce a un debate sustantivo centrado en los resultados de las comisiones; UN `1 ' قد يحتاج المجلس إلى مواصلة التمعن في كيفية تحسين تنظيم مداولاته بشأن تقارير اللجان الفنية، نظرا إلى أن المجموعات لا تؤدي دائما إلى قيام مناقشة موضوعية مركزة بشأن ما تتوصل إليه اللجان من نتائج؛
    a) Se revisen las políticas y la praxis con respecto a los niños impedidos, teniendo debidamente en cuenta las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad (resolución 48/96 de la Asamblea General) y las recomendaciones del Comité aprobadas el día de su debate general sobre la cuestión de los derechos de los niños con discapacidades (véase CRC/C/69); UN (أ) إعادة النظر في السياسات والممارسات القائمة المتعلقة بالأطفال المعوقين، مع إيلاء المراعاة الواجبة للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين (قرار الجمعية العامة 48/96) وتوصيات اللجنة التي اعتمدتها في اليوم الذي خصصته للمناقشة العامة بشأن موضوع " حقوق الأطفال المعوقين " (انظر CRC/C/69)؛
    Los miembros del Consejo y los miembros del Comité Político continuaron su debate franco y constructivo. UN وواصل أعضاء المجلس وأعضاء اللجنة السياسية مناقشتهم الصريحة والبناءة.
    En su debate, los Ministros recibieron información sobre el resultado de una reunión de trabajo de diplomáticos de nivel superior, cuya celebración coincidió con la de la Reunión. UN وأفيد الوزراء في سياق مناقشاتهم بالنتيجة التي أسفرت عنها حلقة عمل دبلوماسية رفيعة المستوى عقدت خلال فترة الاجتماع.
    Peter lo hizo bien en su debate hoy. Open Subtitles بيتر كان جيداً في مناظرته اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more