Ella regresaba a su hogar en Gaza después de acompañar a Belén a su esposo, el Presidente de la Autoridad Palestina, Yasser Arafat. | UN | وكانت في طريق عودتها إلى منزلها في غزة بعد أن رافقت زوجها رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات إلى بيت لحم. |
Amenazada que la degollarían si no decía dónde estaban su esposo Ramón Torrado y su padre Adriano Ascanio Pérez. | UN | وهددت بالذبح إن هي لم تكشف عن مكان وجود زوجها رامون تورادو وأبيها أدريانو أسكانيو بيريس. |
Conforme a esas directivas, toda mujer tiene derecho a una tramitación de asilo independiente, incluso cuando la acompañen su esposo u otros miembros de su familia. | UN | وحسب هذه التوجيهات، فإن كل امرأة لها الحق في إجراء مستقل للجوء، حتى ولو كان يصحبها زوجها أو أعضاء آخرون في أسرتها. |
¿Cuál es mi número de seguro social? su esposo solicitó que la diéramos de alta. ¿En qué piensa? | Open Subtitles | إذن ، لقد قدم زوجك طلب لخروجك مرة أخرى ، ما الذى تفكرين فيه ؟ |
Sepa, señora J, que su esposo es un tipo muy hábil en esto. | Open Subtitles | أتعرفين سيدة جونسن ، ان زوجك رجل بارع جدا في ذلك |
No me diga que su esposo le pega y que no puede marcharse. | Open Subtitles | لاتستلقي هكذا وتخبريني أن زوجكِ يضربكِ لكن لايمكنكِ الانتقال من البيت |
su esposo denunció el hecho a la policía, que lo registró como atraco. | UN | وأبلغ زوجها بهذه الواقعة للشرطة التي سجلتها على أنها حادثة سطو. |
El orador se pregunta si una mujer casada aún necesita el permiso de su esposo para realizar determinados trámites jurídicos. | UN | وتساءل عما إذا كان لا يزال يتعين على الزوجة أن تطلب موافقة زوجها لإتمام إجراءات قانونية معينة. |
Si una mujer no tiene empleo pero depende de su esposo, éste sufraga los gastos. | UN | وإذا كانت المرأة غير عاملة وكان زوجها عائلها، تولى الزوج دفع تكاليف الخدمات. |
Afirmaba que, el día que había detenido a su esposo, la policía la había maltratado, empujado a la alcantarilla y abofeteado. | UN | فأكدت أنها تعرضت لسوء المعاملة على يد أفراد الشرطة الذين رموها على حافة الطريق وصفعوها عندما اعتقلوا زوجها. |
No le permitieron entrar en el cuartel, pero le comunicaron que liberarían a su esposo después del interrogatorio. | UN | ولم يُسمح لها بالدخول إلى الثكنة ولكن قيل لها إنه سيُفرج عن زوجها بعد الاستنطاق. |
El Comité observa que la autora vio cómo conducían a su esposo al cuartel. | UN | وتلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ رأت زوجها وهو يقتاد إلى ثكنة الجيش. |
La autora y su esposo se divorciaron y el ex esposo falleció posteriormente. | UN | وانفصلت صاحبة البلاغ عن زوجها بالطلاق، وفيما بعد، توفى زوجها السابق. |
No le permitieron entrar en el cuartel, pero le comunicaron que liberarían a su esposo después del interrogatorio. | UN | ولم يُسمح لها بالدخول إلى الثكنة ولكن قيل لها إنه سيُفرج عن زوجها بعد الاستنطاق. |
El Comité observa que la autora vio cómo conducían a su esposo al cuartel. | UN | وتلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ رأت زوجها وهو يقتاد إلى ثكنة الجيش. |
Sra. Helm, ¿está dispuesta a declarar contra el hombre que considera su esposo? | Open Subtitles | هل يمكنك القيام بالشهادة ضد الرجل الذى كنت تدعينه زوجك ؟ |
su esposo me prestó una sábana. Pasé la noche en la escalera. | Open Subtitles | لقد أعارنى زوجك بطانية، لقد قضيت الليلة كلها على السلالم |
Póngase hielo en la cara, yo voy a buscar a su esposo. | Open Subtitles | ضعي بعض الثلج على كدماتك، وانا سأذهب للبحث عن زوجك |
Ella trabaja para alguien que no está detrás de mí, quieren coger a su esposo. | Open Subtitles | من وضعها في طريقه لم يرد النيل مني، إنهم يريدون النيل من زوجك. |
Si me ayuda a atrapar a Kingsley, su esposo recuperará su presidencia. | Open Subtitles | إذا ساعدتيني بالوصول إلى كينزلي سوف يرجع زوجكِ إلى الرئاسة |
su esposo tuvo un accidente, y necesitamos que venga lo antes posible. | Open Subtitles | زوجكِ تعرض لحادث و نريدكِ ان تأتينا بأسرعِ وقتٍ ممكن |
No pudo dar ningún pormenor sobre las actividades políticas de su esposo. | UN | ولم تستطع أن تقدم أي تفاصيل عن النشاط السياسي لزوجها. |
Actualmente, la mujer puede firmar títulos de propiedad y documentos sin la asistencia de su esposo, como se prescribía anteriormente. | UN | وأصبح باستطاعة النساء اﻵن إبرام عقود الملكية والوثائق بدون مساعدة من أزواجهن كما كان الحال من قبل. |
Como su esposo le mencionó en el teléfono... vinimos para hablar con su hija. | Open Subtitles | كما زوجكَ ذَكرَ إليك على الهاتف، حَصلنَا على اليوم للكَلام مع بنتِكَ. |
Anteriormente la esposa estaba asociada con su esposo a efectos fiscales, pero la tendencia actual es que la mujer, en cuanto individuo libre, tenga sus propias obligaciones y derechos en materia fiscal. | UN | ورغم أن الزوجة سابقا كانت ترتبط بزوجها لأغراض الضرائب، يتمثل الاتجاه الحالي في أن يكون للمرأة، وهي فرد يتمتع بالحرية، التزامات وحقوق خاصة بها فيما يتعلق بالضرائب. |
Quiero que sepa que creo que su esposo no tenía derecho a traerla. | Open Subtitles | أريدك أن تعرفي، لا أظن لزوجك الحق في إحضارك إلى هنا |
Fue interrogada en torno a los contactos del dirigente de su partido, Severo Moto, y también de su esposo, con militares de Nigeria. | UN | واستُجوبت بخصوص علاقات رئيس حزبها، سيفيرو موتو، وزوجها أيضا بالعسكريين النيجيريين. |
en algún lugar de la abadía, de su abadía, está viva, y con su esposo. | Open Subtitles | في مكان ما في الديرِ ديرها هي حيّةُ ومَع زوجِها |
No quiero que su esposo se haga daño o a alguien más. | Open Subtitles | لا أريدُ لزوجكِ أنّ يؤذيَ نفسه أو أيِ شخصٍ آخر |
su esposo me dijo que el dinero no es un problema para redecorar este lugar. | Open Subtitles | أخبرني زوجِك أنه لا يهمه الأموال التي ستدفع لإعادة زخرفة هذا المكان. |
Llevo dos semanas tratando de contactar a su esposo... | Open Subtitles | لقد حاولت الاتصال بزوجك الاسبوعين الماضيين |
¿Salvarás a su esposo y ella verá la luz y se irá contigo? | Open Subtitles | أنت سَتُنقذُ زوجَها , أنها ستَرى الضوءُ وستهربُ معك؟ |
Me estaba preguntando si ha sabido de su esposo... y cómo estaba. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَتسائلُ هل سمعتي مِنْ زوجِكَ وكَيف حالةُ. |