"su esposo" - Translation from Spanish to Arabic

    • زوجها
        
    • زوجك
        
    • زوجكِ
        
    • لزوجها
        
    • أزواجهن
        
    • زوجكَ
        
    • بزوجها
        
    • لزوجك
        
    • وزوجها
        
    • زوجِها
        
    • لزوجكِ
        
    • زوجِك
        
    • بزوجك
        
    • زوجَها
        
    • زوجِكَ
        
    Ella regresaba a su hogar en Gaza después de acompañar a Belén a su esposo, el Presidente de la Autoridad Palestina, Yasser Arafat. UN وكانت في طريق عودتها إلى منزلها في غزة بعد أن رافقت زوجها رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات إلى بيت لحم.
    Amenazada que la degollarían si no decía dónde estaban su esposo Ramón Torrado y su padre Adriano Ascanio Pérez. UN وهددت بالذبح إن هي لم تكشف عن مكان وجود زوجها رامون تورادو وأبيها أدريانو أسكانيو بيريس.
    Conforme a esas directivas, toda mujer tiene derecho a una tramitación de asilo independiente, incluso cuando la acompañen su esposo u otros miembros de su familia. UN وحسب هذه التوجيهات، فإن كل امرأة لها الحق في إجراء مستقل للجوء، حتى ولو كان يصحبها زوجها أو أعضاء آخرون في أسرتها.
    ¿Cuál es mi número de seguro social? su esposo solicitó que la diéramos de alta. ¿En qué piensa? Open Subtitles إذن ، لقد قدم زوجك طلب لخروجك مرة أخرى ، ما الذى تفكرين فيه ؟
    Sepa, señora J, que su esposo es un tipo muy hábil en esto. Open Subtitles أتعرفين سيدة جونسن ، ان زوجك رجل بارع جدا في ذلك
    No me diga que su esposo le pega y que no puede marcharse. Open Subtitles لاتستلقي هكذا وتخبريني أن زوجكِ يضربكِ لكن لايمكنكِ الانتقال من البيت
    su esposo denunció el hecho a la policía, que lo registró como atraco. UN وأبلغ زوجها بهذه الواقعة للشرطة التي سجلتها على أنها حادثة سطو.
    El orador se pregunta si una mujer casada aún necesita el permiso de su esposo para realizar determinados trámites jurídicos. UN وتساءل عما إذا كان لا يزال يتعين على الزوجة أن تطلب موافقة زوجها لإتمام إجراءات قانونية معينة.
    Si una mujer no tiene empleo pero depende de su esposo, éste sufraga los gastos. UN وإذا كانت المرأة غير عاملة وكان زوجها عائلها، تولى الزوج دفع تكاليف الخدمات.
    Afirmaba que, el día que había detenido a su esposo, la policía la había maltratado, empujado a la alcantarilla y abofeteado. UN فأكدت أنها تعرضت لسوء المعاملة على يد أفراد الشرطة الذين رموها على حافة الطريق وصفعوها عندما اعتقلوا زوجها.
    No le permitieron entrar en el cuartel, pero le comunicaron que liberarían a su esposo después del interrogatorio. UN ولم يُسمح لها بالدخول إلى الثكنة ولكن قيل لها إنه سيُفرج عن زوجها بعد الاستنطاق.
    El Comité observa que la autora vio cómo conducían a su esposo al cuartel. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ رأت زوجها وهو يقتاد إلى ثكنة الجيش.
    La autora y su esposo se divorciaron y el ex esposo falleció posteriormente. UN وانفصلت صاحبة البلاغ عن زوجها بالطلاق، وفيما بعد، توفى زوجها السابق.
    No le permitieron entrar en el cuartel, pero le comunicaron que liberarían a su esposo después del interrogatorio. UN ولم يُسمح لها بالدخول إلى الثكنة ولكن قيل لها إنه سيُفرج عن زوجها بعد الاستنطاق.
    El Comité observa que la autora vio cómo conducían a su esposo al cuartel. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ رأت زوجها وهو يقتاد إلى ثكنة الجيش.
    Sra. Helm, ¿está dispuesta a declarar contra el hombre que considera su esposo? Open Subtitles هل يمكنك القيام بالشهادة ضد الرجل الذى كنت تدعينه زوجك ؟
    su esposo me prestó una sábana. Pasé la noche en la escalera. Open Subtitles لقد أعارنى زوجك بطانية، لقد قضيت الليلة كلها على السلالم
    Póngase hielo en la cara, yo voy a buscar a su esposo. Open Subtitles ضعي بعض الثلج على كدماتك، وانا سأذهب للبحث عن زوجك
    Ella trabaja para alguien que no está detrás de mí, quieren coger a su esposo. Open Subtitles من وضعها في طريقه لم يرد النيل مني، إنهم يريدون النيل من زوجك.
    Si me ayuda a atrapar a Kingsley, su esposo recuperará su presidencia. Open Subtitles إذا ساعدتيني بالوصول إلى كينزلي سوف يرجع زوجكِ إلى الرئاسة
    su esposo tuvo un accidente, y necesitamos que venga lo antes posible. Open Subtitles زوجكِ تعرض لحادث و نريدكِ ان تأتينا بأسرعِ وقتٍ ممكن
    No pudo dar ningún pormenor sobre las actividades políticas de su esposo. UN ولم تستطع أن تقدم أي تفاصيل عن النشاط السياسي لزوجها.
    Actualmente, la mujer puede firmar títulos de propiedad y documentos sin la asistencia de su esposo, como se prescribía anteriormente. UN وأصبح باستطاعة النساء اﻵن إبرام عقود الملكية والوثائق بدون مساعدة من أزواجهن كما كان الحال من قبل.
    Como su esposo le mencionó en el teléfono... vinimos para hablar con su hija. Open Subtitles كما زوجكَ ذَكرَ إليك على الهاتف، حَصلنَا على اليوم للكَلام مع بنتِكَ.
    Anteriormente la esposa estaba asociada con su esposo a efectos fiscales, pero la tendencia actual es que la mujer, en cuanto individuo libre, tenga sus propias obligaciones y derechos en materia fiscal. UN ورغم أن الزوجة سابقا كانت ترتبط بزوجها لأغراض الضرائب، يتمثل الاتجاه الحالي في أن يكون للمرأة، وهي فرد يتمتع بالحرية، التزامات وحقوق خاصة بها فيما يتعلق بالضرائب.
    Quiero que sepa que creo que su esposo no tenía derecho a traerla. Open Subtitles أريدك أن تعرفي، لا أظن لزوجك الحق في إحضارك إلى هنا
    Fue interrogada en torno a los contactos del dirigente de su partido, Severo Moto, y también de su esposo, con militares de Nigeria. UN واستُجوبت بخصوص علاقات رئيس حزبها، سيفيرو موتو، وزوجها أيضا بالعسكريين النيجيريين.
    en algún lugar de la abadía, de su abadía, está viva, y con su esposo. Open Subtitles في مكان ما في الديرِ ديرها هي حيّةُ ومَع زوجِها
    No quiero que su esposo se haga daño o a alguien más. Open Subtitles لا أريدُ لزوجكِ أنّ يؤذيَ نفسه أو أيِ شخصٍ آخر
    su esposo me dijo que el dinero no es un problema para redecorar este lugar. Open Subtitles أخبرني زوجِك أنه لا يهمه الأموال التي ستدفع لإعادة زخرفة هذا المكان.
    Llevo dos semanas tratando de contactar a su esposo... Open Subtitles لقد حاولت الاتصال بزوجك الاسبوعين الماضيين
    ¿Salvarás a su esposo y ella verá la luz y se irá contigo? Open Subtitles أنت سَتُنقذُ زوجَها , أنها ستَرى الضوءُ وستهربُ معك؟
    Me estaba preguntando si ha sabido de su esposo... y cómo estaba. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ هل سمعتي مِنْ زوجِكَ وكَيف حالةُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more