Mensaje dirigido a la Conferencia por Su Majestad el Rey Norodom Sihanouk | UN | رسالة موجهة إلى المؤتمر من صاحب الجلالة الملك نورودوم سيهانوك |
Swazilandia: Su Majestad el Rey Mswati III | UN | سوازيلند: صاحب الجلالة الملك مسواتي الثالث |
Ello es fuente de gran satisfacción para el Gobierno de Su Majestad, que seguirá tratando de desarrollar todavía más la relación. | UN | ويمثل هذا مصدر إرتياح كبير لحكومة جلالة الملكة، التي ستواصل السعي إلى تطوير هذه العلاقات إلى مدى أبعد. |
Deseo encomiar a Su Majestad el Rey Mohammed VI por haber facilitado esa reunión. | UN | وأود أن أثني على جلالة الملك محمد السادس لتيسير عقد اجتماع القمة. |
Me pregunto si Su Majestad podría enfocar su mente en un matrimonio nuevo. | Open Subtitles | أتساءل عما إذا كان لدى جلالتك الرغبة في الانخراط بزواج جديد |
Si no se adoptan medidas en el plano local, el gobierno de Su Majestad impondría los cambios necesarios; | UN | وفي حالة عدم اتخاذ إجراءات على المستوى المحلي، تقوم حكومة صاحبة الجلالة بإنفاذ التغييرات اللازمة؛ |
Básicamente, Su Majestad desea que se incluya en este proceso a todo el pueblo swazi. | UN | وخلاصة القول أن جلالته حريــص علــى إدمــاج كل الجماهيــر السوازية في هذه العملية. |
Enfurecerá al arzobispo muchísimo si es ésa la intención de Su Majestad. | Open Subtitles | سيغضب هذا رئيس الأساقفة جداً إذا كانت هذه نية فخامتك |
El monarca reinante, Su Majestad el Rey Jigme Singye Wangchuck, ascendió al trono en 1972. | UN | وجلس الملك الحالي صاحب الجلالة جيغمي سنغي وانغشوك على العرش في عام 1972. |
Para ello, el Gobierno de Su Majestad ha decidido contribuir a los costos de funcionamiento del Centro cuando esté reubicado en Katmandú. | UN | ولهذا الغرض، قررت حكومة صاحب الجلالة بالفعل أن تسهم بتكاليف تشغيل المركز عندما ينتقل إلى مقره الجديد في كاتماندو. |
Carta de Su Majestad Hamad bin Isa Al-Khalifa, monarca del Reino de Bahrein, con ocasión del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino | UN | رسالة حضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة ملك مملكة البحرين بمناسبة اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني |
Hacemos nuestra la declaración que formuló ayer Su Majestad el Rey de la Arabia Saudita: | UN | ونحن نؤيد البيان الذي ألقاه أمس جلالة عاهل المملكة العربية السعودية حيث قال: |
Su Majestad, la valija Diplomática ha llegado... | Open Subtitles | جلالة الملكة .. وصلت الحقيبة الدبلوماسية |
Su Majestad, al destruirnos solamente hará que la República la juzgue más duramente. | Open Subtitles | جلالة الملكة تدميرك لنا سيؤدي فقط لان تحكم عليك الجمهورية بالقسوة |
Majestad, los aposentos están siendo preparados para Su Majestad en la antigua abadía de St. | Open Subtitles | جلالتك, لقد تم تجهيز الغرف لجلالتكم في الدير السابق للقديسة ماري, وتم تأثيثها |
También habla de su disposición para servir a Su Majestad en tareas activas. | Open Subtitles | كما تكلم أيضا بخصوص استعدادته العمل لصالح جلالتك في الخدمة الفعلية |
Su Majestad me pidió al comienzo de esta investigación que no desistiera hasta que llegase al fondo del asunto. | Open Subtitles | لقد طلب جلالتك مني في بداية هذا التحقيق أن لا أكف حتى أصل إلى قاع الإناء |
Si no se tomaran medidas en el plano local, el Gobierno de Su Majestad efectuará los cambios pertinentes; | UN | وفي حالة عدم اتخاذ إجراءات على المستوى المحلي، تقوم حكومة صاحبة الجلالة بإنفاذ التغييرات اللازمة؛ |
Si no se tomaran medidas en el plano local, el Gobierno de Su Majestad efectuará los cambios pertinentes; | UN | وفي حالة عدم اتخاذ إجراءات على المستوى المحلي، تقوم حكومة صاحبة الجلالة بإنفاذ التغييرات اللازمة؛ |
Su Majestad ha sido informada del robo. Está volviendo a casa... desde Washington. | Open Subtitles | تم إبلاغ جلالته بالسرقه و هو عائداً للوطن بالطائره من واشنطن. |
¿Y si Su Majestad pudiera ganar más poder y prestigio por otros medios? | Open Subtitles | ماذا لو فخامتك استطاع ان يكسب اكثر قوه وسمعه بوسائل أُخرى؟ |
Si encontráis sólo diez, preguntadle a Su Majestad dónde pueden estar los otros dos. | Open Subtitles | عليك عدهم سيدى اذا كانوا عشرة فقط اسال جلالتها اين الاثنين الاخرين |
El Servicio Secreto de Su Majestad se había quemado los dedos por demasiados maricones. | Open Subtitles | جهاز الخدمة السرية لجلالة الملكة حرقت اصابعهم بواسطة احد الجواسيس الغرباء الكثر |
Alteza, Su Majestad me ha encargado que os diga... que ha hecho una gran apuesta a vuestro favor. | Open Subtitles | يا مولاي جلالة الملك طلب مني ان اقول لك انه وضع جائزة على رأسك |
Su Majestad, puedo tomar cuidado de los preparativos como siempre lo hago. | Open Subtitles | فخامتكَ أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعتني بالتحضيراتِ ك أنا دائماً أعْمَلُ |
Su Majestad, es tan generosa al renunciar al hombre que ama de verdad. | Open Subtitles | جلالتكِ هذا لطف منكِ أن تتخلي عن الرجل الذي أحببتِه بصدق |
Su Majestad sí que sabe tratar a los animales tontos. | Open Subtitles | مؤكد أن جلالتكم لكم أسلوب مع الحيوانات البكماء |
Cálmese, Su Majestad. | Open Subtitles | طقطقة لكاليك الأقدام الصغيرة مرة أخرى الآن يا سموك |
Prefiero una vida basada en la piedad y en las tradiciones, Su Majestad. | Open Subtitles | أفضل أن أعيش حياة تستند على التقوى والتقاليد ، ياصاحب الجلالة. |
Yo soy el único que debe responder ante Su Majestad. | Open Subtitles | انا الشخص الوحيد الذى يجب عليه ان يعتذر لجلالته |