"sus observaciones sobre el" - Translation from Spanish to Arabic

    • ملاحظاتها بشأن الأسس
        
    • ملاحظاتها على الأسس
        
    • تعليقاته على
        
    • آرائها بشأن
        
    • تعليقاتها بشأن
        
    • تعليقاتها على الأسس
        
    • تعليقاتها على هذا
        
    • ملاحظاتها بشأن الأُسس
        
    • معرض تعليقها على
        
    • ملاحظتها بشأن
        
    • ملاحظات على الأسس
        
    • ملاحظاتها المتعلقة بالأسس
        
    • من آراء في هذا
        
    • تعليقه على
        
    • حججها بشأن الأسس
        
    El 22 de abril de 2002, el Estado Parte presentó sus observaciones sobre el fondo de la queja, cuya admisibilidad no refuta. UN 4-1 في 22 نيسان/أبريل 2002، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للشكوى.
    4.2. Por carta de fecha 20 de mayo de 2002, el Estado Parte formuló sus observaciones sobre el fondo de la queja. UN 4-2 وأبدت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للشكوى في رسالة مؤرخة 20 أيار/مايو 2002.
    El Estado Parte presentó sus observaciones sobre el fondo de la queja el 9 de julio de 2002. UN وقدمت الدولة الطرف في 9 تموز/يوليه 2002 ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية الشكوى.
    El Comité llegó a la conclusión de que la comunicación era admisible e invitó al Estado parte a presentar sus observaciones sobre el fondo de la comunicación. UN وخلصت اللجنة إلى أن البلاغ مقبول ودعت الدولة الطرف إلى تقديم ملاحظاتها على الأسس الموضوعية.
    El Comité llegó a la conclusión de que la comunicación era admisible e invitó al Estado parte a presentar sus observaciones sobre el fondo de la comunicación. UN وخلصت اللجنة إلى أن البلاغ مقبول ودعت الدولة الطرف إلى تقديم ملاحظاتها على الأسس الموضوعية.
    13. El Director Ejecutivo interino dijo que no se adoptaría decisión alguna hasta tanto la Junta Ejecutiva formulara sus observaciones sobre el estudio. UN ١٣ - وقال المدير التنفيذي بالنيابة إنه لن تتخذ أية قرارات حتى يكون المجلس التنفيذي قد أبدى تعليقاته على الدراسة.
    Con fecha 15 de enero de 2002 el Estado Parte presentó sus observaciones sobre el fondo de la comunicación. UN 4-4 قدمت الدولة الطرف في 15 كانون الثاني/يناير 2002 ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ.
    4.3. Con fecha 23 de enero de 2003 el Estado Parte presentó sus observaciones sobre el fondo de la comunicación señalando la inexistencia de violación al Pacto. UN 4-3 وفي رد مؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2003، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ، مبيِّنة أنه لم يحدث إخلال بأحكام العهد.
    El 14 de abril de 2003 el Estado Parte presentó sus observaciones sobre el fondo de la comunicación. UN 4-6 في 14 نيسان/أبريل 2003، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ.
    7.1. El 27 de septiembre de 2005, el Estado Parte presentó sus observaciones sobre el fondo. UN 7-1 في 27 أيلول/سبتمبر 2005، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ.
    El 19 de enero de 2007, el Estado parte presentó sus observaciones sobre el fondo de la comunicación. UN 8-1 في 19 كانون الثاني/يناير 2007، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ.
    7.1 El 25 de septiembre de 2006 el Estado parte presentó sus observaciones sobre el fondo de la comunicación. UN 7-1 في 25 أيلول/سبتمبر 2006، قدّمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ.
    7. El 21 de enero de 2009, el Estado parte presentó sus observaciones sobre el fondo de la comunicación. UN 7- قدمت الدولة الطرف في 21 كانون الثاني/يناير 2009 ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ.
    El Estado parte repite sus observaciones sobre el fondo de la comunicación. UN وتكرر الدولة الطرف ملاحظاتها على الأسس الموضوعية للبلاغ.
    El Estado parte repite sus observaciones sobre el fondo de la comunicación. UN وكررت الدولة الطرف ملاحظاتها على الأسس الموضوعية للبلاغ.
    En una comunicación de fecha 6 de diciembre de 1999, el Estado Parte transmitió al Comité sus observaciones sobre el fondo de la comunicación. UN 4-1 أحالت الدولة الطرف إلى اللجنة ملاحظاتها على الأسس الموضوعية للبلاغ في رسالة مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    En especial, el OSACT invitó a las partes a transmitir sus observaciones sobre el informe a fin de facilitar su examen completo en el tercer período de sesiones. UN وقد قامت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بصورة خاصة بدعوة اﻷطراف إلى إرسال آرائها بشأن التقرير من أجل تيسير النظر فيه بصورة كاملة في دورتها الثالثة.
    La Comisión Consultiva presenta sus observaciones sobre el fortalecimiento de la Oficina de Ammán y los mandatos asumidos por la UNAMI en los párrafos 235 a 238 del presente informe. UN وتقدم اللجنة الاستشارية تعليقاتها بشأن تعزيز مكتب عمان وبشأن الولايات المنوطة بالبعثة في الفقرات 235 إلى 238 أدناه.
    5.1 El 15 de diciembre de 2010 el Estado parte presentó sus observaciones sobre el fondo de la comunicación. UN 5-1 قدمت الدولة الطرف تعليقاتها على الأسس الموضوعية للبلاغ في 15 كانون الأول/ ديسمبر 2010.
    En sus observaciones sobre el presente informe, el Gobierno afirmó que no se estaban realizando nuevas investigaciones del incidente por falta de pruebas creíbles. UN وبيّنت الحكومة في تعليقاتها على هذا التقرير أنه لم تجرَ أية تحقيقات أخرى في الحادثة بسبب عدم وجود أدلة موثوقة.
    En una carta de 10 de agosto de 2000, el Estado Parte expone sus observaciones sobre el fondo de la comunicación. UN 6-1 بمقتضى رسالة مؤرخة في 10 آب/أغسطس 2000 أحالت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن الأُسس الموضوعية للبلاغ.
    En sus observaciones sobre el informe, varias delegaciones indicaron que el informe había sido útil e informativo. UN 172 - أفادت وفود عدة، في معرض تعليقها على التقرير، أنه مفيد وغني بالمعلومات.
    4.21 En sus observaciones sobre el artículo 12 de la Convención, el Estado parte reconoce que este artículo también se aplica a los casos de malos tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN 4-21 وتقر الدولة الطرف في ملاحظتها بشأن المادة 12 من الاتفاقية بأن هذه المادة تنطبق أيضاً في حالات " المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " .
    8.1 El Estado parte presentó el 30 de abril de 2009 sus observaciones sobre el fondo del asunto. UN 8-1 في 30 نيسان/أبريل 2009 قدمت الدولة الطرف ملاحظات على الأسس الموضوعية.
    8.3. Por último, el abogado defensor manifiesta que en su comunicación del 2 de agosto de 1999 ya habían sido tratadas las cuestiones planteadas por el Estado Parte en sus observaciones sobre el fondo. UN 8-3 وختاما، أعلن المحامي أن النقاط التي أثارتها الدولة الطرف في ملاحظاتها المتعلقة بالأسس الموضوعية، سبق أن عولجت في عرضه في تاريخ 2 آب/أغسطس 1999.
    El condenado, dentro del plazo que fije la Presidencia, le presentará por escrito sus observaciones sobre el particular. UN ويقدم الشخص المحكوم عليه كتابة إلى هيئة الرئاسة، في غضون المهلة التي تحددها، ما يعن له من آراء في هذا الشأن؛
    2.6 En sus observaciones sobre el artículo 21 del Pacto, Manfred Nowak afirma lo siguiente: UN ٢-٦ ويقول مانفريد نواك في تعليقه على المادة ١٢ من العهد ما يلي:
    El Comité invitó por lo tanto al Estado Parte a que presentara sus observaciones sobre el fondo de la nueva queja. UN وتبعاً لذلك، فقد دعت اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم حججها بشأن الأسس الموضوعية للشكوى الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more