"tú mismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بنفسك
        
    • نفسك
        
    • لنفسك
        
    • طبيعتك
        
    • سجيتك
        
    • بنفسكَ
        
    • كما أنت
        
    • بنفسكِ
        
    • ذاتك
        
    • نفسكَ
        
    • سجيّتك
        
    • بنفسِك
        
    • بطبيعتك
        
    • به أنت شخصياً
        
    • لا يمنعنّك مانع
        
    "Si es tan fácil crear organismos vivos, ¿por qué no crear algunos tú mismo?" TED إذا كانت صناعة الكائنات الحية بتلك السهولة، لما لا تصنع بعضها بنفسك
    Averigua tú mismo qué es la belleza en vez de mirar una revista o siquiera a mí para ver la belleza. TED اكتشف بنفسك ما هو الجمال بدلاً من أن تتطلع إلى مجلة أو حتى أن تحدد ما هو الجمال
    tú mismo has dicho que es posible tener sentimientos por dos personas. Open Subtitles أنت قلت بنفسك أنه من الممكن أن يكون مشاعر لشخصين.
    Siempre termina con lo de ser libre o no serlo. En cómo ser tú mismo o no ser nada. Open Subtitles دوماً ما ينتهي الأمر بكونك حراً أو غير حراً كيف تكون نفسك أو لا شيء إطلاقاً.
    Mira, sé que el chico es inteligente, pero tú mismo lo dijiste. Open Subtitles ‫انظر , اعرف ان الفتى عبقرى, ‫و لكنك قلت بنفسك,
    Llevarás el equipaje tú mismo. Ese hombre casi te dobla la edad. Open Subtitles يمكنك أن تأخذ الحقائب بنفسك ذلك الرجُل عُمره ضعف عمرك
    El proyecto Janus no te hizo eso. Te lo has hecho tú mismo. Open Subtitles مشروع جانوس لم يفعل ذلك بك انت من فعلت ذلك بنفسك
    Y creer en tú mismo, no hay nada que no puedas hacer. Open Subtitles و أن تؤمني بنفسك عندها لن يقف شئ في طريقك
    tú mismo lo dijiste, él es el hombre más malo del planeta. Open Subtitles أنت قلتها بنفسك, إنه أسوأ رجل على ظهر هذا الكوكب
    Saben como es, si quieres que esté bien hecho, hazlo tú mismo. Open Subtitles كما تعلمان، كيف يكون ذلك جيداً حينما تقوم به بنفسك.
    Como dice el viejo refrán si quieres matar a alguien, hazlo tú mismo. Open Subtitles الأمر كالمثل القديم إذا أردت أن تقتل شخصا ما أقتله بنفسك
    Para saber realmente qué es el mar, tienes que verlo tú mismo. Open Subtitles لكي تعرف ما هو المحيط حقاً، عليك أن تراه بنفسك
    Aqui tienes una idea. Ponte un maldito impermeable, ve fuera, y diles tú mismo que no hay mas camas. Open Subtitles ارتدِ المعطف اللعين الواقي من المطر، واخرج وقلْ لهم بنفسك أنّه لا يُوجد المزيد من الأسرّة.
    Anoche estábamos bebiendo, ¿bueno? Y tú mismo dijiste que matar está mal. Open Subtitles لقد كنا ثملين بالأمس وقلت بنفسك أن القتل فعل خاطئ.
    Ve a reparar los hoyos tú mismo. Cava un hoyo para ti mismo. Open Subtitles اذهب إلى هناك واصلح هذه الحفر بنفسك احفر واحدة تتّسع لك
    ¡Haces que dos chicos hagan tu trabajo porque tienes miedo de hacerlo tú mismo! Open Subtitles تجعل طفلين يركضون ويقومون بكل العمل لانك أجبن من أن تفعله بنفسك
    Fuiste tú mismo, para variar. Te mojaste, no como un latino de ésos. Open Subtitles تصرفت من تلقاء نفسك على سبيل التغيير مقتحما المكان وليس كالجبان
    Que eres un guerrero sediento de sangre a quien no le importa nada ni nadie excepto tú mismo. Open Subtitles انك كنت احد زعماء المليشيات المتعطشة للدماء وانك لا تهتم بأحد ما عدا نفسك فقط
    La mierda en que estás con ese chico, ¡lo que te echaste encima tú mismo! Open Subtitles المأزق الذي وضعت نفسك فيه مع ذلك الفتى، أنت جلبت هذا على نفسك
    Parecías un niño en la mañana de navidad. tú mismo lo dijiste. Open Subtitles كنت مثل الطفل في صباح عيد الميلاد قلت ذلك لنفسك
    Me refiero a que tendrás que ser tú mismo tarde o temprano. Open Subtitles أعني أنك ستتصرف على طبيعتك عاجلا ً أم آجلا ً
    No, digo que no es sano para la relación. Tienes que ser tú mismo. Open Subtitles لا، أعني أنه ليس صحياً بشأن علاقتك، عليك أن تكون على سجيتك
    Si no puedes hacer algo tú mismo, encuentra a alguien que pueda. Open Subtitles إن عجزتَ عن فعل شيءٍ بنفسكَ.. فجد من يستطيع فعله
    Pero cuando se trata de amor, amor verdadero, lo mejor es ser tú mismo. Open Subtitles لكن عندما نأتي إلى الحب أعني الحب الحقيقي الشيء الأفضل أن تبقى كما أنت
    Sabes, cuando quieres que esté bien hecho... lo tienes que hacer tú mismo. Open Subtitles حسناً، إنْ أردتِ أن تسير الأموربشكلجيد، لابد أن تفعلى هذا بنفسكِ.
    Quería estar segura de quién eras, pero ni siquiera lo sabes tú mismo. Open Subtitles لقد أردت التيقن ممن تكون، ولكنك أنت نفسك تعجز عن التيقن من ذاتك.
    No, no actúes como si yo quisiera esto. - Te lo hiciste tú mismo. Open Subtitles لا، لا تتصرّف وكأنّي أردتُ هذا، قد جلبتَ هذا على نفسكَ
    No vas a ganar esa cura por ser tú mismo. Así que solo quédate ahí parado y abstente de hablar, ¿de acuerdo? Open Subtitles لن تنالي الترياق وأنت على سجيّتك فانتظري وقللي من التحدُّث، اتّفقنا؟
    " Si quieres algo bien hecho, hazlo tú mismo." Open Subtitles إذا أردتَ أن يُنفَّذَ شيءٌ بالطريقَة الصحيحة، قُم بهِ بنفسِك
    Pero al final, todo lo que debes hacer es ser tú mismo y esperar que funcione. Open Subtitles لكن في النهاية, كل ما يمكنك فعله هو أن تكون بطبيعتك, وتتمنّى أن يُفلح الأمر
    Me sorprendió que hicieras que ese fiscal me hiciera la oferta... y no tú mismo. Open Subtitles لقد تفاجئت بأن المدعي العام، قدم لي هذا العرض.. ولم تأت به أنت شخصياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more