A pesar de esto, el trabajo reproductivo está en gran medida ausente de las teorías y políticas macroeconómicas. | UN | وبرغم ذلك فإن هذا العمل التجديدي غائب إلى حدٍ كبير عن نظريات وسياسات الاقتصاد الكلي. |
Se han planteado muchas teorías sobre cómo erradicar la pobreza, por ejemplo, distribuir sencillamente productos a los pobres. | UN | قُدِمت نظريات عديدة عن السبل الكفيلة بالقضاء على الفقر، مثل الاكتفاء بتوزيع الهبات على الفقراء. |
Esta era, por supuesto, la metanarrativa destilada de las teorías de Karl Marx. | TED | وهذه، بالطبع، كانت الأفكار الإنسانية الكبرى المستخلصة من نظريات كارل ماركس. |
Se han descubierto diversas teorías de combate y conceptos vinculados con la guerra espacial. | UN | وقد أزيح الستار عن متوالية من النظريات والمفاهيم القتالية بشأن حرب فضائية. |
Rechazando enérgicamente toda doctrina de superioridad racial, junto con las teorías que intentan determinar la existencia de las llamadas razas humanas distintas, | UN | وإذ ترفض بشدة أي مذهب للتفوق العنصري، إضافة إلى النظريات التي تحاول تحديد وجود ما يسمى أجناس بشرية متميزة، |
Así que ahora conozco más de cien teorías de cómo atrapar a un sospechoso, pero siguen siendo sólo teorías. | Open Subtitles | لذا الآن أعرف ما يُقارب الألف نظرية حول كيفية إيقاع احد المشتبه فيهم ولكنها مجرد نظريات |
Hay teorías firmes sobre cómo se forman y evolucionan las galaxias comunes. | TED | لدينا نظريات محكمة عن كيفية تشكل وتطور هذه المجرات الشائعة. |
Y ése es el tercer ejemplo del sesgo de confirmación: aceptar información como evidencia, incluso si es consistente con teorías opuestas. | TED | وهذا هو المثال الثالث على الإنحياز التأكيدي: قبول البيانات كدليل حتى لو كانت متناسقة مع نظريات أخرى منافسة |
Prefiero pensar que las teorías de Freud... resistirán las pruebas del tiempo. | Open Subtitles | أَحْبُّ الإعتِقاد التي نظريات فرويد سَيَصْمدُ في إختبارِ الوقتِ. حقاً؟ |
Y la verdad, ya que cinco teorías eran demasiado, pensé intentar eliminar algunas de ellas. | Open Subtitles | وفى الحقيقة,لأن خمس نظريات خيط كانت كثيرة فكرت أن أحاول التخلص من بعضهم. |
Desde este punto de vista, podíamos ver que realmente no existían cinco teorías diferentes. | Open Subtitles | من وجهة النظر هذه,يمكننا أن نرى أنه لايوجد فعلاً خمس نظريات مختلفة. |
Me alivia que lo hayamos aclarado. Las contradicciones como éstas generan teorías de conspiración. | Open Subtitles | أنا مسرور أننا حلنا السبب أشياء كهذه هي التي تسبب نظريات المؤمراة |
Se han formulado teorías para esas prácticas. | UN | ووفر ذلك النظريات اللازمة لهذه العمليات. |
Pero como tantas teorías a las que llegó Marx sentado en el salón de lectura del Museo Británico, en esta se equivocó. | TED | ولكن مثل العديد من النظريات التي توصل ماركس لها جالسا في غرفة القراءة في المتحف البريطاني، أخطأ في هذه. |
Señor, puede que no tengamos razón estas son teorías que se excluyen mutuamente. | Open Subtitles | سيدي,لا يمكن أن نكون كلانا على حق النظريات مقصورة على التبادل |
Era frecuentemente aceptado que estas teorías tenían que ser inconsistentes, debido a las anomalías. | Open Subtitles | كان الاعتقاد المنتشر أن هذه النظريات يجب أن تتضارب بسبب الأشياء الشاذة. |
"La gente descubrió, bastante pronto, que había objetos que vivían en estas teorías, que no eran cuerdas, sino que eran más grandes. | Open Subtitles | الناس وجدوا,قريباً, أن هناك أشياء عاشت فى هذه النظريات, التى لم تكن فقط خيوط,بل كانت أيضاً اكبر من ذلك. |
Y estábamos en una habitación multipropósito, hablando sobre todas las teorías científicas inconsistentes en Matrix. | Open Subtitles | ونحن وَقفنَا حول غرفة متعددة الأغراض، نتحدث حول كُلّ النظريات العلمية تضاربات المصفوفةِ. |
Esa ironía intensa, esa paradoja profunda constituían la base misma de las teorías de la guerra fría que, según resulta evidente, han de ser revisadas. | UN | ولقد كان هذا التهكم الشديد وهذا التناقض الجذري في قلب نظرية الحرب الباردة التي كان لا بد من تطويرها منذ وقت طويل. |
Así que, por favor, no me envíen ninguna de sus locas teorías. | TED | لهذا لا تراسلني عبر البريد الإلكتروني بواحدة من نظرياتك المجنونة |
Nuestro objetivo es modular los intercambios de opiniones en las organizaciones internacionales, en las que las teorías no necesariamente corresponden a la realidad. | UN | والهدف من تعليقنا هذا هو التشجيع على تبادل وجهات النظر في المنظمات الدولية، حيث لا تنطبق النظرية بالضرورة على الواقع. |
Afortunadamente, sus teorías se publicaron. Solomon Golomb notó que esas matemáticas eran lo que necesitaba | TED | ولحسن الحظ، تم نشر نظرياته في نهاية المطاف. |
Durante años me has dicho que tus experiencias con ellos no son tan buenas como pronostican mis teorías. | TED | كنت تخبرني لسنين طويلة أن تجربتك في هذه الأشياء ليست جيدة كما تقول توقعات نظرياتي. |
Y sé todo sobre ti y tus investigaciones fuera del manual, teorías conspirativas. | Open Subtitles | وأنا أعلم كل شيء بشأنك ، تحقيقاتك الغير نظامية ونظريات المؤامرة |
Tercero, hablar de las necesidades básicas y vitales de Israel nos recuerda teorías odiosas que no se deben mencionar aquí. | UN | ثالثا، إن الحديث عن الحاجات الحيوية ﻹسرائيل يذكرنا بنظريات ممقوتة لا داعي لتذكيركم بها. |
En serio... La gente que actúa por instinto no debería ir criticando teorías ajenas. | Open Subtitles | سحقًا، أولئكَ الذين يتصرّفون من منبع الحدس لا يحقّهم نقد نظريّات الآخرين. |
F. teorías sobre la costumbre y criterios para determinar las normas de derecho internacional consuetudinario | UN | ' 6` لنظريات العرف، والنُهُج المتبعة في تحديد قواعد القانون الدولي العرفي |
¿Es usted consciente de las teorías recientes sobre lo que es conocida como paranoia? | Open Subtitles | هل أنت على علم بالنظريات الحديثة بخصوص ما يعرف باسم جنون الشك؟ |
Esta galaxia es tan peculiar que desafía nuestras teorías y nuestras suposiciones sobre cómo funciona el universo. | TED | تبدو هذه المجرة غريبة جدًا، لدرجة أنها تحدَّتْ جميع نظرياتنا وافتراضاتنا حول طريقة عمل الكون. |
Por lo que dentro de ese contexto, hay 2 teorías del porqué estamos todos aquí. | TED | إذن، وفي هذا الإطار، توجد نظريتان لهذا الحالة لتفسر لما نحن جميعا هنا. |
Nadie necesita escuchar sobre tus estúpidas teorías. Haría trizas este departamento. | Open Subtitles | لا حاجة أن يسمع أحد نظرياتكَ الغبيّة، سيمزّق ذلك هذه المديرية |