Cabe señalar además que hay en todas las provincias aulas integradas y aulas especiales. | UN | ويجدر بالملاحظة أيضاً أنه توجد في جميع المقاطعات قاعات مدمجة وأخرى خاصة. |
Estamos trabajando con nuestros asociados internacionales para, a partir de 2014, o quizá antes, asumir plenamente esa responsabilidad en todas las provincias. | UN | ونعمل مع شركائنا الدوليين لتولي المسؤولية الكاملة في جميع المقاطعات بحلول عام 2014، أو من الممكن في وقت أبكر. |
Esas sesiones, celebradas en Kampot, Battambang, Kampong Cham and Sihanoukville, contaron con la participación de activistas de todas las provincias. | UN | وعقدت هذه الدورات في كل من كامبوت، وباتامبانغ، وكامبونغ تشام وسيهانوكفيل، شارك فيها نشطاء من جميع المقاطعات. |
De todas las regiones Sí No De todas las provincias Sí No | UN | من جميع المناطق نعم لا من جميع المحافظات نعم لا |
Según datos proporcionados por el Tribunal Supremo Electoral, esta disposición se cumple sin problemas en todas las provincias del Ecuador. | UN | وتفيد البيانات المقدمة من المحكمة الانتخابية العليا بأن جميع مقاطعات إكوادور قد امتثلت لهذا الحكم بلا عناء. |
Deben reforzarse las campañas que ya existen y extenderlas a todas las provincias vulnerables; | UN | وينبغي أن تعزز الحملات القائمة وتشمل جميع الأقاليم المعرضة للخطر؛ |
El Relator Especial fue informado de que la mayoría de los miembros de la comunidad sij habían abandonado todas las provincias del Afganistán y se habían dirigido o bien a Jalalabad o bien a la India. | UN | وأبلغ بأن الجانب اﻷعظم من أفراد طائفة السيخ قد تركوا جميع محافظات أفغانستان، وتوجهوا إما الى جلال أباد أو الى الهند. |
El proyecto se pondrá ahora en marcha paulatinamente en todas las provincias. | UN | وسيجري الآن توسيع نطاق هذا المشروع تدريجيا إلى جميع المقاطعات. |
Este programa se aplicará en todas las provincias. | UN | وسيتم تنفيذ هذا البرنامج في جميع المقاطعات. |
También se han tomado medidas para asegurar una presencia permanente de la Misión de la OUA en todas las provincias de Burundi. | UN | كما اتخذت تدابير لضمان وجود بعثة منظمة الوحدة اﻷفريقية بصورة منتظمة في بوروندي في جميع المقاطعات. |
En la esfera económica, el Gobierno de Francia se esfuerza en estimular la economía y crear empleo, habiendo firmado contratos de desarrollo con todas las provincias. | UN | وفي مجال الاقتصاد تعمل حكومة فرنسا على تنشيط الاقتصاد وتوفير الوظائف وقد وقعت عقودا انمائية مع جميع المقاطعات. |
Sin embargo, la plantilla total de la Dependencia aún no es suficiente para ocuparse en forma regular de todas las provincias angoleñas. | UN | إلا أن القوة اﻹجمالية للوحدة لا تزال غير كافية لتغطية جميع المقاطعات اﻷنغولية على أساس منتظم. |
En la esfera de la economía el Gobierno de Francia se está esforzando por estimular la economía y asegurar puestos de trabajo y ha firmado contratos de desarrollo con todas las provincias. | UN | أما في مجال الاقتصاد، فتعمل حكومة فرنسا لحفز الاقتصاد وتوفير فرص العمل، وقد وقﱠعت عقودا إنمائية مع جميع المقاطعات. |
De todas las regiones Sí No De todas las provincias Sí No | UN | من جميع المناطق نعم لا من جميع المحافظات نعم لا |
De todas las regiones Sí No De todas las provincias Sí No | UN | من جميع المناطق نعم لا من جميع المحافظات نعم لا |
Mediante un grupo de tareas entre organismos de las Naciones Unidas se han coordinado las actividades encaminadas a luchar contra una epidemia de cólera en todas las provincias. | UN | وتضطلع فرقة عمل مشتركة بين وكالات اﻷمم المتحدة بتنسيق جهود مكافحة وباء الكوليرا في جميع المحافظات. |
Ambas partes han ayudado enormemente a las organizaciones humanitarias permitiéndoles el acceso a todas las provincias del país y apoyando su trabajo en los distintos lugares. | UN | وقد عاون الطرفان المنظمات الانسانية بصورة كبيرة بالسماح لها بالوصول الى جميع مقاطعات البلد وبدعم عملها في الميدان. |
La OIM era la única organización internacional presente en todas las provincias de Mozambique. | UN | وكانت منظمة الهجرة الدولية هي المنظمة الدولية الوحيدة الموجودة في جميع مقاطعات موزامبيق. |
Por consiguiente, su Ministerio había organizado en todas las provincias talleres para ayudar a aumentar la independencia de la mujer. | UN | ولذلك بدأت وزارتها في إنشاء ورش عمل في جميع الأقاليم للمساعدة على زيادة استقلال النساء. |
En esta reunión, el Sr. Rabbani presentó nombres que representaban a todas las provincias del Afganistán, y que se habían examinado anteriormente con el Jefe de la Misión Especial. | UN | وفي ذلك الاجتماع، قدم السيد رباني أسماء، تمثل جميع محافظات أفغانستان، كانت قد نوقشت من قبل مع رئيس البعثة الخاصة. |
Hay centros de educación especial para niños con discapacidad en todas las provincias. | UN | وهناك مراكز تعليمية خاصة في كل مقاطعة لأجل الأطفال ذوي الإعاقة. |
Como parte del programa de reformas, en todas las provincias se establecieron centros comerciales para prestar asistencia a los inversionistas a establecer y promover sus empresas. | UN | واستُحدثت مراكز لﻷعمال التجارية في كافة المحافظات كجزء من برنامج اﻹصلاح لمساعدة المستثمرين على إنشاء المشاريع التجارية وتعزيزها. |
todas las provincias excepto Qena, Ismailiyah, Sinaí Meridional y Septentrional y Wadi al-Jadid. | UN | كل المحافظات ما عدا قنا، الإسماعيلية، شمال وجنوب سيناء، والوادي الجديد. |
- Concesión de becas a estudiantes para las universidades y establecimientos de enseñanza superior de todas las provincias; | UN | صرف منحة دراسية للطلاب المستحقين في جامعات كل المقاطعات ومؤسساتها الخاصة بالتعليم العالي؛ |
Cuadro en el que se especifican el número de las diferentes bombas, misiles y proyectiles desactivadas por los equipos de desactivación de bombas sin explotar pertenecientes a los departamentos de defensa civil en todas las provincias, durante el período comprendido entre | UN | جدول يبين عدد القنابل والقذائف والصواريخ المختلفة التي تم معالجتها من قبل مفارز معالجة القنابل غير المنفجرة التابعة لمديريات الدفاع المدنـي في المحافظات كافة للفترة من ١/٢/١٩٩٣ ولغاية ٢٨/٢/١٩٩٣ |
Este material se enviará seguidamente a los maestros y las escuelas de todas las provincias. | UN | وسوف توزع هذه المواد اﻵن على المعلمين والمدارس في كافة المقاطعات. |
Ha aumentado en todas las provincias, independientemente de la zona y el género. | UN | وازداد حجم القوة العاملة في جميع الولايات بصرف النظر عن المنطقة ونوع الجنس. |
Además, se han publicado y distribuido calendarios, agendas, folletos y carteles en los que se da información sobre la Convención, que se han distribuido a gran número de escuelas en todas las provincias del país. | UN | بالإضافة إلى إصدار الرزنامات والأجندات المكتبية والمطويات والملصقات التي تنشر المعلومات عن اتفاقية حقوق الطفل وتوزع بكثافة على كافة محافظات المملكة ومدارسها، ومن بعض الأمثلة في هذا السياق ما يلي: |
Exhortó al Gobierno del Sudán a que siguiera ocupándose de lograr mayores garantías de seguridad y desarrollo en todas las provincias del país. | UN | ودعت المملكة العربية السعودية حكومة السودان إلى مزيد من العمل من أجل تحسين حالة الأمن والتنمية في جميع أقاليم البلد. |
También dijo que su Gobierno creía que una solución política en Darfur debía incluir un acuerdo sobre la distribución de los recursos y la riqueza nacional que proporcionase a todas las provincias, estados y regiones del Sudán la parte proporcional que les correspondiera para que pudieran realizarse las aspiraciones de sus habitantes. | UN | وذكر أيضا أن حكومته ترى أن التسوية السياسية في دارفور ستشمل اتفاقا على تقاسم الموارد الوطنية والثروة بطريقة تعطي كل محافظة وولاية وإقليم في السودان حصة متناسبة تفي بتطلعات السكان. |