"trabaja en" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعمل في
        
    • تعمل في
        
    • يعملون في
        
    • يعمل فى
        
    • يعمل على
        
    • يعملن في
        
    • تعمل فى
        
    • بتعاون
        
    • وتعمل في
        
    • العامل في
        
    • ويعمل في
        
    • يَعْملُ في
        
    • عمل في
        
    • تعمل على
        
    • يعمل لدى
        
    Entonces, hace unos meses, escuché en un programa de radio que John Pilger, un periodista australiano que trabaja en Inglaterra, iba a hablar de Timor Oriental. UN بعد ذلك، وقبل بضعة أشهر، سمعت في برنامج إذاعي أن جون بيلغر، وهو صحفي استرالي يعمل في انكلترا، سيتحدث عن تيمور الشرقية.
    Supuestamente trabaja en San Pedro en un negocio de café y cacao; UN وقيل إنه يعمل في سان بدرو في مشروع للقهوة والكاكاو؛
    trabaja en una tienda, hace ruidos como una ardilla cuando se excita. Open Subtitles تعمل في متجر ثياب وتصدر أصواتاً كالقرود عندما تشعر بالإثارة.
    Tenemos el trabajo en el loft, La chica que trabaja en el mesón, Open Subtitles لدينا عمل في أستيديو. فتاة مثيرة تلك التي تعمل في المكتب.
    Conozco a alguien que trabaja en un hotel grande de la costa. Open Subtitles أعرف أحدا ممن يعملون في الفنادق الفخمة التي على الساحل
    Luego conoció a un asistente legal que trabaja en su comunidad llamado Hassan Kassim. TED ثم قابلت حسان قاسم أحد مساعدي المحامين والذي كان يعمل في مجتمعها.
    Él solo dijo que trabaja en casa, lo cual me indica que ella tiene dinero. Open Subtitles هو فقط قال بأنّه يعمل في البيت، الذي يخبرني هي تحصل على المال.
    Digale al jurado cuanta gente trabaja en esa oficina... con usted y el Sr. Viznik. Open Subtitles اخبر المحلف , كم شخص يعمل في المكتب معك انت و سيد فيزنك
    El tipo que inventó esas cosas... aún trabaja en el sótano por un sueldo normal... pensando en algo para que las papas fritas sepan mejor. Open Subtitles الرجل الذي اخترع هذا لا يزال يعمل في الطبقة السفلية مقابل أجر منتظم وهو يفكّر في طريقة لتحسين نكهة العظام المقلي
    Luego hace algunos días está este tipo que trabaja en seguridad, Simon Burke. Open Subtitles ثمقبلبضعةأيام هناك هذا الرجل الذي يعمل في مجال الأمن، سيمون بيرك
    Creo que es genial que hayas encontrado a alguien no en derecho, alguien que trabaja en el mundo real. Open Subtitles أنا أطن أنه من الرائع إيجاد شخص ما يعمل في العالم الحقيقي و بعيد عن القانون.
    Por la noche trabaja en la cafetería, y en el día trabaja en Heaven. Open Subtitles .في المساء, هي تعمل في المقهى .في النهار, تقوم بالعمل في المطعم
    Si la gente no puede comprar, entonces tendré que decirle a la hermosa asiática que trabaja en el puesto de scrunchies Open Subtitles وإذا لم يستطع الناس التسوق علي أن أقول أن السيدة الصينية اللطيفة التي تعمل في كشك ربطات الشعر
    trabaja en el mismo piso que esa tienda de café que tanto me gusta. Open Subtitles انها تعمل في نفس الطابق الذي يتواجد فيه محل الكوفي الذي احبه.
    La secretaría de la Conferencia trabaja en estrecha colaboración con el Comité Preparatorio de la Conferencia establecido por el Gobierno de Egipto. UN وأمانة المؤتمر تعمل في اطار تعاون وثيق مع اللجنة التحضيرية للمؤتمر المشكلة من قبل الحكومة المصرية.
    Asimismo, su delegación reconoce que parte del personal proporcionado gratuitamente trabaja en cargos que debe ocupar personal permanente de plantilla. UN وأعرب أيضا عن موافقة وفده على أن بعض الموظفين المقدمين دون مقابل كانوا يعملون في وظائف يمكن أن يشغلها موظفون عاديون.
    El personal que trabaja en determinados lugares de destino donde las condiciones de vida son difíciles, e incluso peligrosas, constituye un recurso valiosísimo para la Organización y debe beneficiarse de esa prestación. UN فالموظفون الذين يعملون في بعض من مراكز العمل حيث تكون ظروف العمل صعبـة، إن لم نقـُـل خطـرة، يمثلون موارد ثمينة للمنظمة ويجب أن يستفيـدوا من هذا البدل.
    ¿Te acuerdas cuando te dije que tenía un colega que trabaja en Big Machine Records? Open Subtitles هل تتذكر عندما أخبرتك أن لدى صديق يعمل فى شركه تسجيلات بيج ماشين
    No, el conductor trabaja en el tren el agente de la estación, trabajaba aquí. Open Subtitles لا، جابي التذاكر يعمل على القطار مسؤول المحطة هو من يسكن هنا
    Actualmente, el porcentaje de mujeres en el servicio diplomático asciende al 28%, y de este total el 28% trabaja en el exterior. UN وفي الوقت الحاضر، تبلغ نسبة النساء في السلك الدبلوماسي 28 في المائة، منهن 28 في المائة يعملن في الخارج.
    No he podido encontrarla. trabaja en un club nocturno. Open Subtitles لم أستطع إيجادها,إنها تعمل فى إحدى الملاهى الليلية
    El equipo de coordinación trabaja en estrecha cooperación con otros grupos tanto internacionales como de organizaciones no gubernamentales de Somalia. UN ويعمل فريق التنسيق بتعاون وثيق مع اتحاد المنظمات غير الحكومية الدولية واتحاد المنظمات غير الحكومية في الصومال.
    Una proporción importante de los empleados trabaja en el sector no estructurado. UN وتعمل في القطاع غير الرسمي نسبة كبيرة من العاملين.
    La persona que trabaja en casa goza de los mismos derechos que la que trabaja en un local del empleador. UN وللعامل في بيته نفس الحقوق التي يتمتع بها العامل في مكان رب العمل.
    De acuerdo... 30 años, cicatriz sobre el ojo trabaja en la ciudad. Entendido. Open Subtitles حسنٌ، يناهز الثلاثين ولديه ندبة فوق عينه ويعمل في المدينة، عُلم.
    Es el guardia de seguridad que trabaja en la Joyería Weston. Open Subtitles هو حارسُ الأمن الذي يَعْملُ في مخزنِ مجوهراتِ ويستن.
    Ella trabaja en vuelos charter entre Washington y Riad llenos de ejecutivos del petróleo saudí. Open Subtitles تعمل على رحلة بين العاصمة و الرياض على متنها مسؤولى شركات النفط السعودية
    trabaja en Techsan, vino a mi casa dijo que era el asesino cosa que estoy casi seguro es físicamente imposible. Open Subtitles يعمل لدى 'تاكسان'، وبعدها جاء غلى منزلي، قال بأنه القاتل، الذي أنا متأكد بأن هذا فزيائيا مستحيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more