"trayectoria" - Translation from Spanish to Arabic

    • مسار
        
    • المسار
        
    • المسارات
        
    • مسارها
        
    • مساره
        
    • مسارا
        
    • المسيرة
        
    • ومسارها
        
    • مسير
        
    • مسارك
        
    • السيرة
        
    • مساراً
        
    • للمسار
        
    • للمسارات
        
    • مسارنا
        
    Gráfico VI Planificación y presupuestación nacionales: trayectoria del progreso hacia la meta UN التخطيط والميزنة على الصعيد الوطني: مسار التقدم نحو تحقيق الهدف
    En este contexto, la presente trayectoria de Samoa constituye una base para la acción en las esferas prioritarias convenidas. UN وفي هذا السياق، فإن مسار ساموا الحالي يمثل أساسا للعمل في المجالات ذات الأولوية المتفق عليها.
    Por ejemplo, esta es la trayectoria de Marc Chagall, un artista nacido en 1887. TED على سبيل المثال، هنا تجدون مسار مارك شاغال، فنان ولد سنة 1887.
    Si bien la actual trayectoria económica y política es positiva, es necesario seguir trabajando para consolidar esos avances. UN ومع أن المسار الاقتصادي والسياسي الحالي إيجابي، فإنه يجب مواصلة بذل الجهود لتعزيز تلك المكاسب.
    Si quisiéramos seguir la trayectoria errática de una molécula de aire, no podríamos hacerlo. TED إذا أردت تعقّب المسار المتذبذب لأحد جزيئات الهواء، فتلك حالة ميئوس منها.
    Estas diferencias en la trayectoria, pese a la importancia de las tasas de éxito de las niñas, redundan de hecho en desigualdades en lo concerniente a la inclusión profesional y la carrera. UN واختلاف هذه المسارات يؤدي، على الرغم من معدلات نجاح البنات الهامة، إلى تفاوتات فعلية من حيث الاندماج والمسارات المهنية.
    que fue que el campo gravitatorio, debido a la masa, desviará no sólo la trayectoria de las partículas, sino también desviara a la propia luz. TED وهي أن مجال الجاذبية ، وبسبب الكتلة ، يسبب انحرافا ليس في مسار الجسيمات فقط ، بل في مسار الضوء أيضا.
    Colocas un equipo ahí, por la cerca para un disparo frontal, trayectoria baja. Open Subtitles بوضع فريق هناك في أسفل السور للطلقة الأمامية مسطح, مسار منخفض
    Ésta es la trayectoria. Como ven, ni siquiera cruza la línea media. Open Subtitles هنا مسار الرصاصة كما ترى فهي لم تعبر خط المنتصف
    Necesitamos a alguien en el tejado de esa casa en la trayectoria del vuelo, ahora. Open Subtitles نحتاج الى شخص ما فوق سقف ذلك المنزل الذي يقع تحت مسار الطائرات.
    M.E. dice que la trayectoria del cuerpo era consistente con ser arrojado. Open Subtitles الطّبيب الشّرعيّ يقول أنّ مسار الجثّة كان طبقًا لكونها مرميّةً.
    Diría que aproximadamente entre 3 y 4 metros... con una trayectoria aproximada de 45 grados. Open Subtitles سأقدر من على بعد 10 إلى 15 قدم مع مسار يقارب 45 درجة
    Vamos a detonar ojivas en el espacio, suficientes para generar un PEM en la trayectoria de los visitantes. Open Subtitles سنقوم بتفجير رؤوس صواريخ فى الفضاء الكافية لتوليد حقل نبضات كهرومغناطيسية فى مسار رحلة الزائرين
    Ahora, en contraste con la laparoscopía, puedes colocar la aguja en los instrumentos con precisión, pasarla a través y seguirla en una trayectoria. TED والآن , على النقيض من المنظار, يمكنك وضع الإبرة بدقّة في آلتك, ويمكنك تمريرها من خلالها واتباعها في ذلك المسار.
    A esta altura, cualquier variante en la trayectoria resultante de un simple salto o ser empujado del edificio será evidente por donde aterrizarán. Open Subtitles عند هذا الارتفاع، أيّ تباين في المسار الناتج عن قفزة بسيطة أو الدفع عن المبنى سيكون بادياً في مكان هبوطها
    Hay que calcular ángulos de trayectoria y todos los balazos sin explicación, Open Subtitles هناك زوايا المسار للحساب و ايضا كل الرصاصات الغير محسوبة
    Dicho personal recibirá oportunidades de capacitación relacionadas con sus funciones, y también podrá aprovechar otros recursos de desarrollo profesional, como los modelos de planificación de la trayectoria profesional. UN وسيتاح لهؤلاء الموظفين أيضا الاستفادة من موارد التطوير الوظيفي كنماذج تحديد المسارات الوظيفية.
    Gracias a ello, Eritrea ha emprendido una trayectoria prometedora hacia el progreso económico. UN ونتيجة لذلك، بدأت إريتريا المضي في مسارها الواعد نحو التقدم الاقتصادي.
    Sin embargo, casi toda su trayectoria se encuentra en territorio ocupado. UN ومع ذلك فهو يقع داخل الأراضي المحتلة في معظم مساره.
    El AWACS estableció contacto por radar, a 15 kilómetros al nordeste de Posusje, con la trayectoria de un aparato. UN ١١٥ عقدة رصدت طائرة أواكس بالرادار مسارا على بعد ١٥ كيلومترا الى الشمال الشرقي من بوسوسيي.
    Nuestra amistad y cooperación se han fortalecido aun más por la trayectoria común de lucha contra el colonialismo y la consolidación de la nación posterior al colonialismo. UN وصداقتنا وتعاوننا يتعززان أكثر من خلال المسيرة المشتركة المتمثلة في مكافحة الاستعمار، وبناء الدولة بعد فترة الاستعمار.
    En toda transacción que podría considerarse una infracción a las resoluciones se investiga detenidamente el origen de los fondos, la propiedad, la trayectoria de los fondos y los destinatarios. UN وتخضع جميع المعاملات التي يمكن أن تشكل مخالفة للقرارات لتحقيق شامل من حيث مصادر الأموال وملكيتها ومسارها والمتلقين لها.
    Tripp y yo seguíamos la trayectoria misteriosa. Open Subtitles ترِب وأنا كُنْتُ أَتْلي مسير اللغزَ.
    Si encontramos la manera de cambiar su trayectoria... Open Subtitles نحن نتمنى إذا استطعنا بطريقة ما دفع مسارك قليلا
    Se presentaron las hojas de vida de tres mujeres profesionales de reconocida trayectoria en el movimiento de mujeres, resultando electa aquella que contó con las más altas calificaciones. UN وقدمت السيرة الذاتية لثلاثة من النساء المؤهلات ممن لهن سيرة معترف بها في الحركة النسائية، مما أدّى إلى انتخاب حاملة أعلى المؤهلات.
    A medida que el tubo se eleva, el mercurio se va depositando en el extremo inferior y creando una trayectoria conductora que completa el circuito del interruptor. UN وعندما ترتفع الأنبوبة، يتجمع الزئبق عند الطرف الآخر موفرا مساراً توصيلياً لاستكمال دائرة التبديل.
    Ya se acabó el texto del estudio de la trayectoria crítica de la fase de puesta en marcha. UN واكتمل إعداد نص دراسة للمسار الحرج لمرحلة البدء.
    El primero ha consistido en desarrollar algoritmos generales de optimización de la trayectoria interplanetaria. UN ويتمثل الخط الأول في وضع خوارزميات تحسين شامل للمسارات ما بين الكواكب.
    Esos son los principios por los que se ha regido nuestra trayectoria como país, en particular desde el final de la guerra fría. UN هذه هي المبادئ التي وجهت مسارنا كبلد، لا سيما منذ نهاية الحرب الباردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more