En este caso, la unidad de empadronamiento no es la zona, sino la tribu. | UN | وفي هذه الحالة لا تكون وحدة العد هي المنطقة بل هي القبيلة. |
Una de las tribus le tenía mucho miedo a otra tribu llamada Luhya. | TED | وكانت تلك القبيلة تحديداً خائفة حقيقةً من تلك القبيلة اللوهيا الأخرى |
Se trata de una tribu beduina nómada que nunca ha residido permanentemente en un lugar. | UN | والجهالون هم قبيلة من البدو الرحل لم يكن لها قط مكان إقامة دائم. |
Un miembro de la tribu rizeigat fue muerto por dos miembros de la tribu maaliya. | UN | وكان أحد أفراد قبيلة الرزيقات قد قتل على أيدي شخصين من قبيلة المآلية. |
En una tribu, si no viene la visión, cortan la punta de un dedo y la ofrecen como sacrificio al Gran Espíritu. | Open Subtitles | ولكن في أحدى القبائل لن لم تكن قادر على الرؤية فأن أصحاب القبيلة تقُوم بقطع اصبعك كقربان للروح العظيمة |
En la antigüedad, la tribu aria de los Langobardianos hacía sacrificios al dios Thor. | Open Subtitles | في الأزمنة القديمة القبيلة الآرية لانجوبارديانس وهبت اضحية بشرية إلى الإله ثور |
- Es un emblema de la tribu. Es suyo - Es precioso, gracias. | Open Subtitles | ـ إنها رمز القبيلة ـ إنها جميلة للغاية ، شكراً لك |
¿Crees que la 13ª tribu tuvo una visión de lo que iba a pasar? | Open Subtitles | هل تعتقد أن القبيلة ال13 كان لديها رُؤية عما هو قادم ؟ |
Si algún miembro de la tribu revelaba el secreto de los caminos, | Open Subtitles | إذا أقدم أي عضو من القبيلة على إفشاء سر المسارات |
Ataque perpetrado por la tribu árabe rizeigat contra la tribu árabe habbaniya | UN | غنطورة هجوم شنته قبيلة الرزيقات العربية على قبيلة الهبانية العربية |
Debe tenerse en cuenta asimismo que la sociedad árabe saudita desciende de los beduinos y que cada tribu tenía sus propias costumbres. | UN | وينبغي أن يوضع أيضا في الاعتبار أن مجتمع المملكة العربية السعودية ينحدر من مجتمع بدوي، وأن لكل قبيلة عاداتها. |
En la JS2 se detallaron las circunstancias históricas del caso de la tribu thule, que culminaron en una decisión del Tribunal Supremo en 2003. | UN | وقدمت الورقة المشتركة 2 سرداً للخلفية التاريخية لقضية قبيلة ثولي، التي انتهت بقرار صادر عن المحكمة العليا في عام 2003. |
Finalmente, los riedones aceptan resarcir a la tribu de Camma con cabezas de ganado. | TED | توافق قبيلة الريدونس أخيراً أن تدفع أنواع متعددة من الماشية لقبيلة كاما |
Podría ser suficiente para cubrir las necesidades de la tribu de Tonane, pero no para cualquier aplicación práctica. | Open Subtitles | قد يكون بما فيه الكفاية لتلبية حاجات قبيلة توناني، لكن ليست كافية لأي تطبيق عملي |
Por supuesto, eso es lo malo de miembros de una tribu africana, ¿no? | Open Subtitles | بطبيعة الحال، وهذا هو ورطة مع رجال القبائل الأفريقية، أليس كذلك؟ |
Las tribus agua siempre serán aliadas pero la tribu del Sur es ahora independiente. | Open Subtitles | , قبائل الماء سيكونون دائما حلفاء لكن قبيلة الماء الجنوبية مستقلة الآن |
Y la pregunta con la que me gustaría dejarlos es la siguiente: Su tribu cambiará el mundo? | TED | والسؤال الذي أرغب في ترككم معه هو: هل ستغيّر قبيلتك العالم؟ |
Y estuve emocionado de verla en la playa en mi misma tribu. | Open Subtitles | سعدت جدا لان أراها هنا في هدا الشاطئ مع قبيلتي |
Caminando en los descansos muchos de ustedes han conocido a miembros de su tribu. | TED | عند التجوال أثناء فترة الراحة العديد منك ألتقى بأعضاء من قبيلته. |
La tribu de los Ŷahalin rechazó la oferta, aduciendo que la tierra que se les ofrecía estaba próxima a un vertedero. | UN | ورفضت عشيرة الجهالين العرض، معلنة أن اﻷرض التي قدمت لهم تقع بالقرب من مقلب للقمامة. |
Esa visión ha estado en la tribu desde que cruzamos el pantano. | Open Subtitles | تلك الرؤية كانت في قبيلتنا منذ أن عبرنا المستنقع العظيم |
Esto es sobre la supervivencia de la decimotercera tribu, en su forma más pura. | Open Subtitles | فهذا يعتمد على بقاء ونجاه القبيله ال13 الاصليه في انقى شكل لها |
Esa industria es monopolio de una tribu que se benefició durante el régimen de apartheid y no desea cambiar su mentalidad. | UN | إن هذه الصناعة هي احتكار لقبيلة ما استفادت منها في ظل الفصل العنصري، ولا ترغب في تغيير عادتها. |
Una vez que cumple esa condición de pertenecer a una tribu, el interesado debe satisfacer uno de los criterios que determinan el derecho a votar. | UN | وينبغي في حالة استيفاء شرط الانتساب القبلي أن يستوفي صاحب الشأن فعليا أيا من معايير اﻷهلية للاشتراك في الاستفتاء. |
La idea era que si los hombres de la tribu no sabían quién era el padre, todos se involucrarían en la crianza del hijo. | Open Subtitles | و الفكرة كانت إذا كان الرجل في العشيرة لا يعلم من هو الاب كان تفكيره يصب في الحفاظ على الطفل |
Si bien idioma no suele ser sinónimo de tribu, es razonable afirmar que el número de idiomas equivale al número de tribus en el país. | UN | وبالرغم من أن اللغة ليست مرادفاً للقبيلة عادة، يفترض أن عدد اللغات الموجودة في البلد يساوي عدد القبائل. |
La lealtad a la tribu compite con la lealtad a la nación. | UN | وتتنافس الولاءات القبلية مع الولاء إلى الوطن. |