Esto fue principalmente el resultado del gran aumento de los precios del trigo y los cereales, especialmente en el segundo trimestre de 1996. | UN | وقد نجم هذا، في المقام اﻷول، عن الزيادات الكبيرة في أسعار القمح والحبوب وبخاصة في الربع الثاني من عام ١٩٩٦. |
Los precios al por menor de trigo aumentaron en un 3,2% y los de cebada en un 42,6%. | UN | وزادت أسعار التجزئة في بيع القمح بنسبة 3.2 في المائة والشعير بنسبة 42.6 في المائة. |
En zonas de Hazarajat, donde persiste el bloqueo de alimentos, no se dispone de trigo o cuesta cuatro veces más que en Kabul. | UN | وفي مناطق هزارجات، حيث الحصار الغذائي مستمر، نجد أن القمح إما غير موجود أو يكلف أربعة أضعاف سعره في كابول. |
El trigo ha aumentado su precio en un 130% en el último año. | UN | وقد ازداد سعر القمح بنسبة 130 في المائة في العام الماضي. |
Se sembró un total de 29.393 hectáreas de trigo en la región croata del Danubio. | UN | بُذرت حقول قمح تبلغ مساحتها اﻹجمالية ٣٩٣ ٩٢ هكتارا في منطقة الدانوب الكرواتية. |
El trigo y el azafrán son dos de los más destacados entre una amplia variedad de cultivos lícitos. | UN | ويعد القمح والزعفران اثنين من أبرز المحاصيل ضمن مجموعة متنوعة واسعة النطاق من المحاصيل المشروعة. |
EL PRECIO DEL MAÍZ SUBE Y EL trigo BAJA SEGÚN LAS PREVISIONES | Open Subtitles | تقديرات المحصول تضع الذرة في الأعلى, وسعر القمح في الأسفل. |
Como el trigo se separa de la paja, así las almas impuras deben ser eliminadas. | Open Subtitles | تماما كما يفصل القمح من قشرته الأرواح الغير صافية بيننا يجب أن تزول |
Estábamos llevando fajos de trigo. pero entonces de repente yo estaba por encima de Uds. y su trigo se inclinaba ante mi... es eso. | Open Subtitles | لقد كنا نحمل حزم من القمح و لقد كنت بينكم و لكن فجأة أصبحت فوقكم و كل قمحكم سجد لي |
- sabeis que no como trigo. -Quizás deberías hablar con tu madre sobre eso ya has bebido demasiado. | Open Subtitles | تعرف أنني لا أستطيع أن آكل القمح أنتِ لا تأكلين أي شيئ يا غريبة الأطوار |
Distinto al Ministerio de Agricultura. La gente no suele insultar por el trigo. | Open Subtitles | ليس له مثيل في الزراعة الناس لا تيمل للشتم حيال القمح |
Tiene que haber más de 1000 fanegas de trigo en el almacén. | Open Subtitles | لابد ان يكون حجم القمح كبير جداً نظراً لعدد العربات |
Vino con la un verano cuando pasamos el año entero en un silo de trigo. | Open Subtitles | لقد أتى بالوصفة في إحدى الصيفيات عندما قضينا السنة كلها في مستودع القمح |
En cuanto a la flora, hay dos tipos de trigo, centeno, cebada, lenteja, higo, y todo ello en una pequeña región. | Open Subtitles | بخصوص النباتات، أنواع عديدة من القمح والزوان والشعير والعدس والتين. كل ذلك في تلك المساحة الصغيرة من العالم. |
Pero en el trigo la mutación genética de estas células permanecen como una banda sólida. | Open Subtitles | ولكن في القمح الذي به الطفرة الوراثية هذه الخلايا لا تزال كالعصبة الصلبة. |
Tengo una pequeña tormenta encima sobre temas de subsidios por el trigo. | Open Subtitles | لديّ وابلٌ من القضايا يجبُ حلّها حول قضيّة تحنيط القمح. |
Pero que le entiendo perfectamente, que llevaba usted demasiado tiempo acumulando trigo en el granero. | Open Subtitles | ولكن أنا أفهم عليك، كنت قد تراكم القمح إلى الحظيرة لفترة طويلة جدا. |
¿No es el trigo el ingrediente en la pasta que la hace saludable? | Open Subtitles | أليس القمح هو المكون في الباستا و التي تجعلها صحية ؟ |
Por eso la gente en Kansas, en un campo de trigo, debe entender que los océanos son primordiales también para ellos. | TED | إذاً فالناس في كانساس, في حقل قمح في كانساس يجب أن يفهموا أن المحيطات هي مركزية لهم أيضا |
Cascarilla de trigo sarraceno,se adapta a cuello y cabeza para un máximo... | Open Subtitles | قشوا الحنطة السوداء إنها تتكيف مع الرأس والرقبة بأعلى درجة |
El precio de mercado del trigo se redujo de 88 dólares por tonelada a 56 dólares por tonelada entre enero y noviembre de 1998. | UN | فقد انخفض سعر السوق للقمح من ٨٨ دولارا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ إلى ٥٦ دولارا للطن في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
Entre los cultivos comerciales, el tabaco ocupaba el quinto lugar en valor después del maíz, el frijol de soja, el trigo y el algodón. | UN | ومن بين المحاصيل النقدية، حل التبغ في المرتبة الخامسة من حيث القيمة بعد الذرة وحبوب الصويا والقمح والقطن. |
En el programa del otoño de 1997 se prevé la siembra de 36.000 hectáreas de trigo. | UN | يتوخى برنامج الخريف لعام ٧٩٩١ بذر ٠٠٠ ٦٣ هكتار بالقمح. |
El plato del día es pata de cerdo marinada en vinagre de enebro servido sobre una torta de trigo que... | Open Subtitles | طبق اليوم ساق خنزير منقوعة في خل توت شجرة العرعر مصحوب بفطيرة حنطة سوداء |
Las áreas verdes son las que usamos para cultivos como trigo, soya, maíz, arroz o lo que sea. | TED | المناطق الخضراء نستخدمها لزراعة المحاصيل، كالقمح أو فول الصويا أو الذرة أو الأرز وغيرها. |
Sr. Armando trigo de Abreu | UN | السيد أرمندو تريغو دي أبرو |
Roumi dijo que el espejo no puede volver a ser hierro, ni el pan a ser trigo. | UN | فقد قال الرومي إن المرآة لا يمكن أن تعود وتصير حديدا من جديد، أو أن الخبز يصير قمحا مرة أخرى. |
La población local ha construido numerosos depósitos para la recogida de agua con el fin de cultivar principalmente cebada, trigo, higueras y olivos. | UN | وينفّذ السكان المحليون مخططات كثيرة لجمع المياه من أجل زرع المحاصيل، وفي الأغلب، الشعير والقمح والتين والزيتون. |
también se les había pedido 2000 medidas de trigo. | Open Subtitles | الفان قياس من الغلال تم طلبها. |
Una gramínea comestible parecida al trigo y a la cebada. | Open Subtitles | للحبوب، التي في إنجلترا نَدْعوها ذرةً، وفي هذا العالم،الجدّيدِ نَدْعوها حنطةً. |
Pero mi trigo está fuera del cortafuegos. | Open Subtitles | و لكن قمحى سيحترق مع نار السور |