"un accidente de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لحادث
        
    • في حادث
        
    • حادثة
        
    • حادث تحطم
        
    • بحادث
        
    • إصابة في
        
    • حادث في
        
    • حادث سيارة
        
    • حادث سير
        
    • من حادث
        
    • حادثه
        
    • بسبب حادث
        
    • حادث تحطّم
        
    • من تحطم
        
    • بحادثة
        
    Tuvo un accidente de barco cuando tenía 14 años. Casi se ahoga. Open Subtitles تعرضت لحادث قارب عندما كانت في الـ14, و كادت تغرق
    Mi verdadero padre murió en un accidente de motocicleta cuando yo tenía 6 años. Open Subtitles والدي توفي في حادث على دراجته النارية عندما كان عمري 6 أعوام
    63 víctimas; el aumento del número de víctimas se debió principalmente a las 20 víctimas de un accidente de autobús y UN 63 ضحية؛ وتعزى الزيادة في عدد الضحايا أساسا إلى إصابة 20 شخصا في حادثة باص وزرع ألغام جديدة
    Estas son cifras impresionantes, pero no figuran en los titulares como lo haría un accidente de aviación. UN هذه أرقام مروعة، لكنها لا تتصدر عناوين الصحف مثلما يحدث، لنقل، في حادث تحطم طائرة.
    ¿Todo esto pasó en un accidente de auto con un muro invisible? Open Subtitles أحدث كل هذا بحادث سيارة مع حائط غير مرئي ؟
    Jonathan Siravo, vendedor de seguros, sin registro, sufrió un trauma en la cabeza en un accidente de moto seis años atrás. Open Subtitles موضف تأمين , لا سجلات عانى من إصابة في الرأس جراء حادثة بدراجة نارية , قبل ست سنوات
    Hoy la paz en el Asia meridional es rehén de un accidente, de un acto de terrorismo, de un error de cálculo estratégico por parte de la India. UN اليوم، السلم في جنوب آسيا رهينة لحادث واحد، عمل إرهابي واحد، أو سوء تقدير استراتيجي واحد من جانب الهند.
    Si la muerte fue resultado de un accidente de trabajo o de una enfermedad profesional, la pensión de supérstite se concede cualquiera que sea la antigüedad del sostén de familia; UN وإذا وقعت الوفاة نتيجة لحادث متصل بالعمل أو مرض مهني، يُمنح معاش الخلف بصرف النظر عن أقدمية العائل؛
    Durante el taller se informó a los organizadores y al Gobierno anfitrión que el Sr. Pierre Boyou, participante del Congo Brazzaville, había fallecido en un accidente de automóvil cuando se dirigía a Banjul. UN خلال انعقاد حلقة العمل، علم منظِّمو الحلقة والحكومة المضيفة أن السيد بيير بويو، المشارك من الكونغو برازافيل قد توفي نتيجة لحادث سير تعرض لـه أثناء سفره إلى بانجول.
    Sí, la víctima y su hermana tuvieron un accidente de coche hace 9 meses... Open Subtitles أجل كل من الضحية وأخته كانوا في حادث سيارة قبل 9 أشهر
    Es tan triste que la mujer haya muerto en un accidente de coche. Open Subtitles انه امر سيئ للغاية حول الإمرأة التي ماتت في حادث السيارة
    Mis padres murieron en un accidente de coche cuando tenía cuatro años. Open Subtitles والداي توفيا في حادث سيارة عندما كنت بالرابعة من عمري
    Shalini tenido años cuando sus padres murieron en un accidente de coche. Open Subtitles شاليني كانت في السادسة عندما قتل والداها في حادثة سيارة
    Mira, es terrible lo de su padre pero suena como un accidente de auto común. Open Subtitles أنظر , شئ ما فظيع حدث لوالدها لكنه يبدو كأنها حادثة سيارة عادية
    Tristemente, murió en un accidente de avioneta en 2005, pero su recuerdo sigue vivo en mi corazón. TED ومن المحزن، أنه توفي في حادث تحطم طائرة صغيرة في عام 2005، ولكن ذكراه تعيش في قلبي.
    ¿Ha sido lastimado en un accidente de auto o en otra situación? Open Subtitles هل أصبت بحادث سيارة أو أى من هذه المواقف ؟
    404. Corresponden tipos especiales de seguro a las personas que tienen la obligación de asegurarse de invalidez, minusvalías físicas o del fallecimiento producido por un accidente de trabajo o una enfermedad profesional: UN 404- وتتمتع فئات الأشخاص التالية بتأمين إجباري من الإعاقة أو العاهات البدنية أو الوفاة جراء إصابة في العمل أو مرض مهني:
    Si la incapacidad se produce como consecuencia de un accidente de trabajo, un accidente producido en camino al trabajo o de regreso de él, o por enfermedad laboral; UN إذا حصلت اﻹعاقة نتيجة حادث عمل أو حادث في الطريق إلى مكان العمل أو منه أو نتيجة مرض مهني؛
    Me dijo que tuvo un accidente de auto estando ebrio, hace nueve años. Open Subtitles أخبرني أنه حدث معه حادث سيارة وهو ثمل قبل تسعة سنين
    En el aspecto civil, el Estado parte reiteró su opinión de que el padre del fallecido había interpuesto una demanda civil y había recibido indemnización por la muerte de su hijo a causa de un accidente de tránsito. UN ومن الناحية المدنية، كررت الدولة الطرف رأيها بأن الأب المتوفى رفع قضية مدنية وتلقى تعويضاً على موت ابنه عقب حادث سير.
    Eso significa que cada uno a tres minutos un niño muere en el mundo debido a un accidente de tránsito. UN وهذا يعني أن طفلاً يهلك من حادث في الطريق في أي مكان في العالم كل دقيقة إلى ثلاث دقائق.
    -Hubo un accidente de auto, a unas cuadras de aquí. Open Subtitles كان هناك حادثه سيارة على بعد عدة مباني من هنا
    Murió hace seis años es este hospital tras un accidente de coche. Open Subtitles لقد توفي قبل ست سنوات فيهذا المستشفى بسبب حادث سيارة
    - Tuvieron un accidente de avión juntas. - Estarás bien. Open Subtitles ــ لقد كانتا معاً في حادث تحطّم الطائرة ــ ستكونين بخير
    Estaba un poco estresado, sobreviví a un accidente de avión. Open Subtitles لقد كنت لحد ما متوترا لقد نجوت من تحطم طائرة
    Ha tenido un accidente de coche, dijo que estaba bien y entonces empezó a sangrar. Open Subtitles كانت بحادثة سيارة وقالت أنها بخير ومن ثم بدأت في التعرض لنزيف دماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more