Tuvo un accidente de barco cuando tenía 14 años. Casi se ahoga. | Open Subtitles | تعرضت لحادث قارب عندما كانت في الـ14, و كادت تغرق |
Mi verdadero padre murió en un accidente de motocicleta cuando yo tenía 6 años. | Open Subtitles | والدي توفي في حادث على دراجته النارية عندما كان عمري 6 أعوام |
63 víctimas; el aumento del número de víctimas se debió principalmente a las 20 víctimas de un accidente de autobús y | UN | 63 ضحية؛ وتعزى الزيادة في عدد الضحايا أساسا إلى إصابة 20 شخصا في حادثة باص وزرع ألغام جديدة |
Estas son cifras impresionantes, pero no figuran en los titulares como lo haría un accidente de aviación. | UN | هذه أرقام مروعة، لكنها لا تتصدر عناوين الصحف مثلما يحدث، لنقل، في حادث تحطم طائرة. |
¿Todo esto pasó en un accidente de auto con un muro invisible? | Open Subtitles | أحدث كل هذا بحادث سيارة مع حائط غير مرئي ؟ |
Jonathan Siravo, vendedor de seguros, sin registro, sufrió un trauma en la cabeza en un accidente de moto seis años atrás. | Open Subtitles | موضف تأمين , لا سجلات عانى من إصابة في الرأس جراء حادثة بدراجة نارية , قبل ست سنوات |
Hoy la paz en el Asia meridional es rehén de un accidente, de un acto de terrorismo, de un error de cálculo estratégico por parte de la India. | UN | اليوم، السلم في جنوب آسيا رهينة لحادث واحد، عمل إرهابي واحد، أو سوء تقدير استراتيجي واحد من جانب الهند. |
Si la muerte fue resultado de un accidente de trabajo o de una enfermedad profesional, la pensión de supérstite se concede cualquiera que sea la antigüedad del sostén de familia; | UN | وإذا وقعت الوفاة نتيجة لحادث متصل بالعمل أو مرض مهني، يُمنح معاش الخلف بصرف النظر عن أقدمية العائل؛ |
Durante el taller se informó a los organizadores y al Gobierno anfitrión que el Sr. Pierre Boyou, participante del Congo Brazzaville, había fallecido en un accidente de automóvil cuando se dirigía a Banjul. | UN | خلال انعقاد حلقة العمل، علم منظِّمو الحلقة والحكومة المضيفة أن السيد بيير بويو، المشارك من الكونغو برازافيل قد توفي نتيجة لحادث سير تعرض لـه أثناء سفره إلى بانجول. |
Sí, la víctima y su hermana tuvieron un accidente de coche hace 9 meses... | Open Subtitles | أجل كل من الضحية وأخته كانوا في حادث سيارة قبل 9 أشهر |
Es tan triste que la mujer haya muerto en un accidente de coche. | Open Subtitles | انه امر سيئ للغاية حول الإمرأة التي ماتت في حادث السيارة |
Mis padres murieron en un accidente de coche cuando tenía cuatro años. | Open Subtitles | والداي توفيا في حادث سيارة عندما كنت بالرابعة من عمري |
Shalini tenido años cuando sus padres murieron en un accidente de coche. | Open Subtitles | شاليني كانت في السادسة عندما قتل والداها في حادثة سيارة |
Mira, es terrible lo de su padre pero suena como un accidente de auto común. | Open Subtitles | أنظر , شئ ما فظيع حدث لوالدها لكنه يبدو كأنها حادثة سيارة عادية |
Tristemente, murió en un accidente de avioneta en 2005, pero su recuerdo sigue vivo en mi corazón. | TED | ومن المحزن، أنه توفي في حادث تحطم طائرة صغيرة في عام 2005، ولكن ذكراه تعيش في قلبي. |
¿Ha sido lastimado en un accidente de auto o en otra situación? | Open Subtitles | هل أصبت بحادث سيارة أو أى من هذه المواقف ؟ |
404. Corresponden tipos especiales de seguro a las personas que tienen la obligación de asegurarse de invalidez, minusvalías físicas o del fallecimiento producido por un accidente de trabajo o una enfermedad profesional: | UN | 404- وتتمتع فئات الأشخاص التالية بتأمين إجباري من الإعاقة أو العاهات البدنية أو الوفاة جراء إصابة في العمل أو مرض مهني: |
Si la incapacidad se produce como consecuencia de un accidente de trabajo, un accidente producido en camino al trabajo o de regreso de él, o por enfermedad laboral; | UN | إذا حصلت اﻹعاقة نتيجة حادث عمل أو حادث في الطريق إلى مكان العمل أو منه أو نتيجة مرض مهني؛ |
Me dijo que tuvo un accidente de auto estando ebrio, hace nueve años. | Open Subtitles | أخبرني أنه حدث معه حادث سيارة وهو ثمل قبل تسعة سنين |
En el aspecto civil, el Estado parte reiteró su opinión de que el padre del fallecido había interpuesto una demanda civil y había recibido indemnización por la muerte de su hijo a causa de un accidente de tránsito. | UN | ومن الناحية المدنية، كررت الدولة الطرف رأيها بأن الأب المتوفى رفع قضية مدنية وتلقى تعويضاً على موت ابنه عقب حادث سير. |
Eso significa que cada uno a tres minutos un niño muere en el mundo debido a un accidente de tránsito. | UN | وهذا يعني أن طفلاً يهلك من حادث في الطريق في أي مكان في العالم كل دقيقة إلى ثلاث دقائق. |
-Hubo un accidente de auto, a unas cuadras de aquí. | Open Subtitles | كان هناك حادثه سيارة على بعد عدة مباني من هنا |
Murió hace seis años es este hospital tras un accidente de coche. | Open Subtitles | لقد توفي قبل ست سنوات فيهذا المستشفى بسبب حادث سيارة |
- Tuvieron un accidente de avión juntas. - Estarás bien. | Open Subtitles | ــ لقد كانتا معاً في حادث تحطّم الطائرة ــ ستكونين بخير |
Estaba un poco estresado, sobreviví a un accidente de avión. | Open Subtitles | لقد كنت لحد ما متوترا لقد نجوت من تحطم طائرة |
Ha tenido un accidente de coche, dijo que estaba bien y entonces empezó a sangrar. | Open Subtitles | كانت بحادثة سيارة وقالت أنها بخير ومن ثم بدأت في التعرض لنزيف دماء |