"un curso práctico" - Translation from Spanish to Arabic

    • حلقة عمل
        
    • حلقة تدريبية
        
    • لحلقة عمل
        
    • وحلقة عمل
        
    • ورشة عمل
        
    • بحلقة عمل
        
    • حلقة العمل التي
        
    • حلقةُ عمل
        
    • لحلقة العمل
        
    • حلقة عملية
        
    • حلقة العمل التدريبية
        
    • بتنظيم حلقة
        
    • ندوة دراسية
        
    • ذلك عقد حلقة
        
    • عمل تدريبية
        
    Como parte de esas actividades, la UNU participará en un curso práctico sobre modelos integrados de desarrollo sostenible. UN وكجزء من تلك اﻷنشطة، ستشترك الجامعة في حلقة عمل معنية بوضع النماذج المتكاملة للتنمية المستدامة.
    El FNUAP organizará un curso práctico dedicado a la creación de capacidad nacional por conducto del sistema de SAT. UN وسوف ينظم الصندوق حلقة عمل تركز على بناء القدرة الوطنية عن طريق نظام خدمات الدعم التقني.
    :: un curso práctico para capacitar a agentes de la Policía Nacional en la respuesta nacional a la violencia basada en el género UN :: تنظيم حلقة عمل تدريبية لصالح أفراد الشرطة الوطنية التيمورية بشأن القيام بعملية تصد وطني للعنف القائم على نوع الجنس
    :: un curso práctico de formación destinado a los agentes de la Policía Nacional sobre violencia de género UN :: عقد حلقة عمل تدريبية واحدة لأفراد الشرطة الوطنية التيمورية في مجال العنف ضد المرأة
    un curso práctico para capacitar a agentes de la Policía Nacional en la respuesta nacional a la violencia basada en el género UN تنظيم حلقة عمل تدريبية لصالح أفراد الشرطة الوطنية التيمورية بشأن القيام بعملية تصد وطني للعنف القائم على نوع الجنس
    Iniciación oficial del Año Internacional de los Idiomas con un curso práctico de información sobre la fijación de normas encaminadas a promover el multilingüismo; UN حفل غداء رسمي بمناسبة السنة الدولية للغات مع حلقة عمل إعلامية بشأن أدوات وضع المعايير الرامية إلى تشجيع تعدد اللغات؛
    Ese mismo año la Asociación para la Protección de la Familia organizó un curso práctico para 120 fiscales sobre concienciación sobre la violencia. UN وعقدت رابطة حماية الأسرة حلقة عمل شملت 120 من المدعين العامين بمكتب النائب العام عن التوعية بالعنف في السنة نفسها.
    Se propuso que se organizara un curso práctico regional sobre ese tema que tenía carácter urgente. UN وطرح اقتراح مؤداه أنه ينبغي تنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن تلك المسألة التي تتسم بأهمية حاسمة.
    El Centro también proyecta organizar un curso práctico de capacitación sobre los procedimientos del Programa de las Naciones Unidas de enseñanza y capacitación para el Africa meridional. UN ويخطط المركز أيضا لعقد حلقة عمل تدريبية عن اﻹجراءات التي يتبعها برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي.
    El proyecto está en curso y se publicará un manual para los pequeños contratistas a los que está previsto ofrecer además un curso práctico de capacitación en 1993. UN والمشروع جار، ومن المقرر نشر دليل لصغار مقاولي البناء، الذين تقرر عقد حلقة عمل تدريبية من أجلهم في عام ١٩٩٣.
    Ya terminaron los estudios sobre el terreno y se preveía que los resultados preliminares se examinarían en un curso práctico que se celebraría en Africa a principios de 1993. UN وتم إنجاز الدراسات الميدانية وكان من المقرر مناقشة النتائج اﻷولية في حلقة عمل تُعقد في افريقيا في مطلع عام ١٩٩٣.
    En el otoño de 1993 se llevará a cabo un curso práctico sobre este asunto. UN ستعقد حلقة عمل بشأن هذا الموضوع في خريف عام ١٩٩٣.
    Con este fin, se organizó en Shanghai un curso práctico en el que participaron 12 países de Asia. UN ولهذا الغرض، جرى تنظيم حلقة عمل في شانغهاي شملت ١٢ بلدا آسيويا.
    Se celebrará un curso práctico de capacitación para mejorar las estadísticas del comercio internacional. UN وسوف تعقد حلقة عمل تدريبية بشأن تحسين إحصاءات التجارة الدولية.
    Se celebró un curso práctico preparatorio en Tailandia sobre los efectos que tiene el ajuste económico estructural en las corrientes internacionales de mano de obra en Asia. UN وأقيمت في تايلند حلقة عمل تحضيرية عن أثر التكيف الاقتصادي الهيكلي في آسيا على تدفقات اليد العاملة الدولية.
    La CESPAP, y la Organización japonesa para la cooperación internacional en la esfera de la planificación de la familia, realizaron un curso práctico sobre el envejecimiento de la población en 1991. UN واشتركت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مع المنظمة اليابانية للتعاون الدولي في مجال تنظيم اﻷسرة في إقامة حلقة عمل تتعلق بالسكان المسنين في عام ١٩٩١.
    Se celebró un curso práctico consultivo para elaborar nuevos criterios que tengan en cuenta las necesidades especiales de los niños y las familias que viven en situaciones de conflicto armado. UN وعقدت حلقة عمل استشارية لوضع نهج جديدة تتصدى للاحتياجات الخاصة لﻷطفال واﻷسر التي تعيش في حالات النزاع المسلح.
    A comienzos de 1995, los comités nacionales para el Decenio de los tres países organizaron un curso práctico para definir las posibilidades de llevar a cabo actividades conjuntas. UN وعقدت اللجان الوطنية للعقد لهذه البلدان الثلاثة حلقة عمل في أوائل عام ١٩٩٥ لتحديد إمكانيات الاضطلاع بأنشطة مشتركة.
    A fines de 1996 se organizará un curso práctico a fin de evaluar la pertinencia de esos proyectos en las políticas. UN وسيجري تنظيم حلقة عمل قرب نهاية عام ١٩٩٦ من أجل تقييم ما لهذه المشروعات من صلة بالسياسات.
    También se prepararon directrices ambientales para el ciclo de proyectos del FNUDC y se prevé realizar un curso práctico de capacitación sobre su aplicación en 1993. UN كما جرى إعداد مبادئ توجيهية بيئية تتصل بدورة مشاريع الصندوق، وتم تخطيط حلقة تدريبية على استخدامها لعام ١٩٩٣.
    Ello es además de un apoyo anterior brindado en 1999 a un curso práctico similar realizado en la región del Pacífico meridional. UN هذا بالإضافة إلى دعم قُدِّمَ من قبل في عام 1999 لحلقة عمل مشابهة عقدت في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Elaboración de procedimientos operacionales estándar y organización de un curso práctico sobre control del estrés UN إعداد إجراءات عملية موحدة وحلقة عمل بشأن التعامل مع الإجهاد
    En abril de 2005 se celebró un curso práctico de seguimiento de dos días de duración para examinar los ulteriores progresos. UN وانعقدت، في نيسان/أبريل 2005، ورشة عمل للمتابعة مدتها يومان، من أجل استعراض ما أُحرز من تقدم بعد ذلك.
    Entre las medidas para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing se celebraron en las provincias cuatro cursos prácticos que culminaron en un curso práctico nacional. UN وفيما يتعلق بمتابعة منهاج عمل بيجين قالت لقد عقدت في المحافظات أربع حلقات عمل توجت بحلقة عمل وطنية.
    El UNIDIR prevé celebrar en noviembre de 1996 un curso práctico sobre control de armamentos y prevención de conflictos. UN ومن المقرر أن تعقد حلقة العمل التي ينظمها المعهد عن الحد من اﻷسلحة ومنع المنازعات في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    En octubre de 2010 se organizó un curso práctico análogo en Bulgaria para los países de Europa sudoriental. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، نُظِّمَت حلقةُ عمل مماثلة في بلغاريا من أجل بلدان في جنوب شرقي أوروبا.
    Un informe reciente de un curso práctico internacional patrocinado por el Instituto Norteamericano de Aeronáutica y Astronáutica destacó la necesidad de dicha medida para asegurar programas espaciales viables y sólidos para el resto de este siglo y para el futuro. UN والتقرير اﻷخير لحلقة العمل الدولية التي كانت برعاية المعهد اﻷمريكي لملاحي ورواد الفضاء أكﱠد على الحاجة إلى هذا العمل لكفالة أن تكون البرامج الفضائية صحية وناجعة لبقية هذا القرن وما يتجاوزه.
    28. En septiembre de 2005, Anguila llevó a cabo un curso práctico público para debatir la creación de una comisión de derechos humanos. UN 28- وفي أيلول/سبتمبر 2005، عقدت أنغيا حلقة عملية عامة لمناقشة إنشاء لجنة لحقوق الإنسان.
    La utilización de la capacidad técnica interna en lugar de los servicios de consultoría previstos para realizar un curso práctico de capacitación organizado por el Departamento de Información Pública en el Centro Regional de Servicios de Entebbe UN الاستعانة بالخبرات الداخلية بدلا من الاستعانة بخدمات جهة استشارية كما كان مقرّرا لإجراء حلقة العمل التدريبية التي تنظمها إدارة شؤون الإعلام في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي
    Ha organizado un curso práctico de capacitación para la región y actualmente está organizando un segundo curso. UN وقد نظم حلقة تدريب عملية للإقليم ويقوم الآن بتنظيم حلقة أخرى.
    A fines de 1993, los miembros del Comité participaron en un curso práctico para iniciar los preparativos de un plan de rehabilitación palestino. UN وفي نهاية عام ١٩٩٣، شارك أعضاء اللجنة في ندوة دراسية للبدء بالتحضيرات لخطة فلسطينية ﻹعادة التأهيل.
    También hubo acuerdo con el programa de trabajo para el citado Décimo Congreso, que comprendería la celebración de un curso práctico sobre la mujer en el sistema de justicia penal. UN وسوف يتم إقرار برنامج عمل المؤتمر العاشر، بما في ذلك عقد حلقة العمل المعنية بالمرأة في نظام العدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more