"un error" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطأ
        
    • غلطة
        
    • خطأً
        
    • الخطأ
        
    • خطئاً
        
    • بخطأ
        
    • غلطه
        
    • لخطأ
        
    • خطئًا
        
    • خطا
        
    • بالخطأ
        
    • خطاً
        
    • بغلطة
        
    • خطئا
        
    • خطاء
        
    Según esa opinión, Rwanda, Uganda y otros países cometieron un error al oponerse a los planes de genocidio de Mobutu contra los banyamulenge. UN ووفقا لهذا الرأي، فإن رواندا وأوغندا وبلدانا أخرى كانت على خطأ في أن تعارض مخططات موبوتو في إبادة قبائل بانيامولنج.
    Además, señala un error tipográfico en el párrafo 11 del texto en árabe. UN ووجﱠه الانتباه إلى خطأ مطبعي في الفقرة ١١ من النص العربي.
    Las FDI han concluido que este trágico evento fue el resultado de un error operacional. UN خلصت قوات الدفاع الإسرائيلية إلى أن هذا الحادث المؤسف كان نتيجة خطأ عملياتي.
    El programa de Lassard es un error y cualquiera que piense lo contrario se equivoca. Open Subtitles برنامج لازارد هذا غلطة. . وأي واحد يَعتقدُ ما عدا ذلك فهو خاطئُ.
    Déjenme mostrarles un error típico que cometió en el examen de inglés. TED دعوني أريكم خطأً نموذجيًا قام به فى اختبار اللغة الإنجليزية.
    iv) Ha cometido un error de procedimiento que ha afectado a la decisión adoptada en la causa; o UN ' 4` ارتكبت خطأ في الإجراءات من النوع الذي يؤثر على البت في القضية؛ أو
    iv) Ha cometido un error de procedimiento que ha afectado a la decisión adoptada en la causa; o UN ' 4` ارتكبت خطأ في الإجراءات من النوع الذي يؤثر على البت في القضية؛ أو
    iv) Ha cometido un error de procedimiento que ha afectado a la decisión adoptada en la causa; o UN ' 4` ارتكبت خطأ في الإجراءات من النوع الذي يؤثر على البت في القضية؛ أو
    iv) Ha cometido un error de procedimiento que ha afectado a la decisión adoptada en la causa; o UN ' 4` ارتكبت خطأ في الإجراءات من النوع الذي يؤثر على البت في القضية؛ أو
    En sus comunicaciones anteriores, la Parte había modificado su nueva cifra propuesta de 143,6 a 157,75 toneladas métricas debido a un error de transcripción. UN وقد قام الطرف في تقديماته السابقة بتعديل رقمه المقترح الجديد من 143,6 إلى 157,75 طناً مترياً نتيجة خطأ في التسجيل.
    Consideramos que es un error y reiteramos la necesidad urgente de poner en práctica dichas recomendaciones a este respecto. UN ونرى أن هذا خطأ ونؤكد من جديد الحاجة الماسة إلى تنفيذ تلك التوصيات في هذا المجال.
    y Arthur estaba mirando la novela más vieja, y dijo, "bueno, eso fue un error. TED وكان آرثر ينظر إلى هذا الكتاب القديم، وقال، حسنا، إن ذلك كان خطأ.
    El 28 de febrero un ingeniero en Amazon cometió un error clave similar, aparentemente pequeño. TED في 28 فبراير، قام أحد مهندسي أمازون بارتكاب خطأ مشابه يبدو أنه صغير.
    No puedo evitar sentir que comete un error al impedir que la mujer hable. Open Subtitles حسناً , أعتقد أيها الطبيب أنك ترتكب خطأ بعدم السماح للمرأة بالتحدث
    Debió producirse un error porque de repente nos encontramos con 2000 bolas de ping-pong. Open Subtitles لابد وأن كان هناك خطأ ما لأنهم فجأة أمطرونا ب 2,000 كره
    Si querías que hubiese reglas, siendo agente s ecreto estabas en un error. Open Subtitles إذا كنت تبغى الحوذ على قواعد فعملك كعميل سرى كان غلطة.
    - Fue un error. - Voy a hacer lo que me pides. Open Subtitles إنها غلطة كبيرة أنا مستعد لتنفيذ كل ما تطلبه الآن
    Antes de hacerte la pregunta... quiero decirte que si cometiste un error... debes aprovechar esta oportunidad y admitirlo. Open Subtitles وقبلأنتجيبيعلى السؤال.. أريد أن أخبرك أنك إن كنت قد ارتكبت خطأً فاستغلي هذه الفرصة وأخبرينا
    Si estás contando conmigo para que me corra, entonces estás cometiendo un error mortal. Open Subtitles اذا كنت تعتقد أنى ممكن أن أسهو فأنت اذاً ترتكب خطأً مميتاً
    Es un error común pensar que funcionan como el poder legislativo y el poder ejecutivo de un gobierno. UN ومن الخطأ الشائع الاعتقاد أن هذين المحفلين يعملان كهيئة تشريعية وهيئة تنفيذية في حكومة ما.
    Sé que está mal, pero mis sentimientos son reales, aunque haya sido un error. Open Subtitles أعرف ان هذا خاطيء لكن مشاعري حقيقية حتى لو كان هذا خطئاً
    Necesito que me acompañe mi consejera para asegurarme de no cometer un error. Open Subtitles أريد ان تاتى مرشدتى معى لكى أتأكد ألا اقوم بخطأ ما
    Tú reemplazas a papá, Sue reemplaza a mamá, y como yo fui un error, yo no reemplazo a nadie. Open Subtitles انت تحل محل أبي, وسو تحل محل أمي, وبما أني أنا غلطه, فأنا لا أستبدل احد.
    Los consultores del Grupo indicaron a éste que, debido a un error tipográfico, la KOC comunicó una cantidad de 1.146.160 dólares de los EE.UU. UN وذكر مستشارو الفريق أن الشركة نتيجة لخطأ مطبعي ذكرت أن الرقم هو 160 146 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Así que, sí, respondió convocando a nuestro padre. Sí, eso fue un error. Open Subtitles لذا أجل، كان ردّ فعلها بدعوة أبينا وأجل ذلك كان خطئًا
    Personalmente creo que es un error pero hay personas que no escuchan. Open Subtitles شخصيا اظن انه خطا ولكن بعض الناس لا يستمعون جيدا
    Lo lamento muchísimo. un error agravado por malinterpretar algo que jamás debiste haber visto. Open Subtitles غلطة اقترفتها بالخطأ في تفسير ما لم يكن يفترض بك رؤيته قط
    Aunque fui un error, soy un error que mis padres repetirían con mucho gusto. Open Subtitles على الرغم من أنني كنت خطأ أنا خطاً ستفعلة عائلتي مرة أخرى
    a propósito, maravillosa historia pero en página dos, usted cometió un error. Open Subtitles بالمناسبة, انها قصة رائعة ولكن على الصفحة الثانية جعلتنى اعترف بغلطة
    senti que habia cometido un error, pero no me retracte. Open Subtitles . أشعر بأنني أقترفت خطئا , و لكننتي لم أستطع أن أسحب طلبي
    No puedo mentir en el estrado sobre un error que no existió. Open Subtitles لا أستطيع الكذب على المنصة حول خطاء لا وجود له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more