Según esa opinión, Rwanda, Uganda y otros países cometieron un error al oponerse a los planes de genocidio de Mobutu contra los banyamulenge. | UN | ووفقا لهذا الرأي، فإن رواندا وأوغندا وبلدانا أخرى كانت على خطأ في أن تعارض مخططات موبوتو في إبادة قبائل بانيامولنج. |
Además, señala un error tipográfico en el párrafo 11 del texto en árabe. | UN | ووجﱠه الانتباه إلى خطأ مطبعي في الفقرة ١١ من النص العربي. |
Las FDI han concluido que este trágico evento fue el resultado de un error operacional. | UN | خلصت قوات الدفاع الإسرائيلية إلى أن هذا الحادث المؤسف كان نتيجة خطأ عملياتي. |
El programa de Lassard es un error y cualquiera que piense lo contrario se equivoca. | Open Subtitles | برنامج لازارد هذا غلطة. . وأي واحد يَعتقدُ ما عدا ذلك فهو خاطئُ. |
Déjenme mostrarles un error típico que cometió en el examen de inglés. | TED | دعوني أريكم خطأً نموذجيًا قام به فى اختبار اللغة الإنجليزية. |
iv) Ha cometido un error de procedimiento que ha afectado a la decisión adoptada en la causa; o | UN | ' 4` ارتكبت خطأ في الإجراءات من النوع الذي يؤثر على البت في القضية؛ أو |
iv) Ha cometido un error de procedimiento que ha afectado a la decisión adoptada en la causa; o | UN | ' 4` ارتكبت خطأ في الإجراءات من النوع الذي يؤثر على البت في القضية؛ أو |
iv) Ha cometido un error de procedimiento que ha afectado a la decisión adoptada en la causa; o | UN | ' 4` ارتكبت خطأ في الإجراءات من النوع الذي يؤثر على البت في القضية؛ أو |
iv) Ha cometido un error de procedimiento que ha afectado a la decisión adoptada en la causa; o | UN | ' 4` ارتكبت خطأ في الإجراءات من النوع الذي يؤثر على البت في القضية؛ أو |
En sus comunicaciones anteriores, la Parte había modificado su nueva cifra propuesta de 143,6 a 157,75 toneladas métricas debido a un error de transcripción. | UN | وقد قام الطرف في تقديماته السابقة بتعديل رقمه المقترح الجديد من 143,6 إلى 157,75 طناً مترياً نتيجة خطأ في التسجيل. |
Consideramos que es un error y reiteramos la necesidad urgente de poner en práctica dichas recomendaciones a este respecto. | UN | ونرى أن هذا خطأ ونؤكد من جديد الحاجة الماسة إلى تنفيذ تلك التوصيات في هذا المجال. |
y Arthur estaba mirando la novela más vieja, y dijo, "bueno, eso fue un error. | TED | وكان آرثر ينظر إلى هذا الكتاب القديم، وقال، حسنا، إن ذلك كان خطأ. |
El 28 de febrero un ingeniero en Amazon cometió un error clave similar, aparentemente pequeño. | TED | في 28 فبراير، قام أحد مهندسي أمازون بارتكاب خطأ مشابه يبدو أنه صغير. |
No puedo evitar sentir que comete un error al impedir que la mujer hable. | Open Subtitles | حسناً , أعتقد أيها الطبيب أنك ترتكب خطأ بعدم السماح للمرأة بالتحدث |
Debió producirse un error porque de repente nos encontramos con 2000 bolas de ping-pong. | Open Subtitles | لابد وأن كان هناك خطأ ما لأنهم فجأة أمطرونا ب 2,000 كره |
Si querías que hubiese reglas, siendo agente s ecreto estabas en un error. | Open Subtitles | إذا كنت تبغى الحوذ على قواعد فعملك كعميل سرى كان غلطة. |
- Fue un error. - Voy a hacer lo que me pides. | Open Subtitles | إنها غلطة كبيرة أنا مستعد لتنفيذ كل ما تطلبه الآن |
Antes de hacerte la pregunta... quiero decirte que si cometiste un error... debes aprovechar esta oportunidad y admitirlo. | Open Subtitles | وقبلأنتجيبيعلى السؤال.. أريد أن أخبرك أنك إن كنت قد ارتكبت خطأً فاستغلي هذه الفرصة وأخبرينا |
Si estás contando conmigo para que me corra, entonces estás cometiendo un error mortal. | Open Subtitles | اذا كنت تعتقد أنى ممكن أن أسهو فأنت اذاً ترتكب خطأً مميتاً |
Es un error común pensar que funcionan como el poder legislativo y el poder ejecutivo de un gobierno. | UN | ومن الخطأ الشائع الاعتقاد أن هذين المحفلين يعملان كهيئة تشريعية وهيئة تنفيذية في حكومة ما. |
Sé que está mal, pero mis sentimientos son reales, aunque haya sido un error. | Open Subtitles | أعرف ان هذا خاطيء لكن مشاعري حقيقية حتى لو كان هذا خطئاً |
Necesito que me acompañe mi consejera para asegurarme de no cometer un error. | Open Subtitles | أريد ان تاتى مرشدتى معى لكى أتأكد ألا اقوم بخطأ ما |
Tú reemplazas a papá, Sue reemplaza a mamá, y como yo fui un error, yo no reemplazo a nadie. | Open Subtitles | انت تحل محل أبي, وسو تحل محل أمي, وبما أني أنا غلطه, فأنا لا أستبدل احد. |
Los consultores del Grupo indicaron a éste que, debido a un error tipográfico, la KOC comunicó una cantidad de 1.146.160 dólares de los EE.UU. | UN | وذكر مستشارو الفريق أن الشركة نتيجة لخطأ مطبعي ذكرت أن الرقم هو 160 146 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
Así que, sí, respondió convocando a nuestro padre. Sí, eso fue un error. | Open Subtitles | لذا أجل، كان ردّ فعلها بدعوة أبينا وأجل ذلك كان خطئًا |
Personalmente creo que es un error pero hay personas que no escuchan. | Open Subtitles | شخصيا اظن انه خطا ولكن بعض الناس لا يستمعون جيدا |
Lo lamento muchísimo. un error agravado por malinterpretar algo que jamás debiste haber visto. | Open Subtitles | غلطة اقترفتها بالخطأ في تفسير ما لم يكن يفترض بك رؤيته قط |
Aunque fui un error, soy un error que mis padres repetirían con mucho gusto. | Open Subtitles | على الرغم من أنني كنت خطأ أنا خطاً ستفعلة عائلتي مرة أخرى |
a propósito, maravillosa historia pero en página dos, usted cometió un error. | Open Subtitles | بالمناسبة, انها قصة رائعة ولكن على الصفحة الثانية جعلتنى اعترف بغلطة |
senti que habia cometido un error, pero no me retracte. | Open Subtitles | . أشعر بأنني أقترفت خطئا , و لكننتي لم أستطع أن أسحب طلبي |
No puedo mentir en el estrado sobre un error que no existió. | Open Subtitles | لا أستطيع الكذب على المنصة حول خطاء لا وجود له |