Con ese propósito, una coalición de grupos de ciudadanos organizó una conferencia nacional en Monrovia. | UN | ولهذه الغاية عقد في منروفيا مؤتمر وطني نظمه ائتلاف من مجموعات من المواطنين. |
En este contexto, también se acoge con beneplácito la creación de la Iniciativa de Potencias Medianas, una coalición de destacadas organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | وفي هذا السياق، يشكل تطوير مبادرة القوى الوسطى، وهو ائتلاف يتشكل من منظمات غير حكومية دولية بارزة، تطورا طيبا أيضا. |
Desde esta tribuna, hago un llamamiento para pedir una coalición por la paz. | UN | ومن على هذه المنصة، أدعو إلى إقامة ائتلاف من أجل السلام. |
El FIDA espera formar en Bruselas una coalición operacional que permita determinar, ampliar e imitar los programas exitosos contra la pobreza. | UN | وفي بروكسل، يأمل الصندوق في بناء تحالف عملي يسمح بتحديد البرامج الناجحة لمكافحة الفقر ومن ثم توسيعها وتكريرها. |
En 1992, una coalición mundial de organizaciones no gubernamentales formó la Campaña internacional de prohibición de minas terrestres y, desde entonces, se ha adelantado considerablemente. | UN | وفي عام ٢٩٩١، شــن تحالف عالمي من المنظمات غير الحكومية حملة دولية لحظر اﻷلغام البرية، وأحرز تقدم كبير منذ ذلك الحين. |
Convergencia Democrática, que es una coalición de partidos políticos, es la principal entidad opositora. | UN | والتقارب الديمقراطي، وهو تحالف لأحزاب سياسية، هو الجهة الفاعلة الأساسية في المعارضة. |
En muchos casos, adherirse a un grupo armado o una coalición es más una cuestión de supervivencia que de auténtica afinidad ideológica. | UN | وفي كثير من الحالات، يكون الانضمام إلى جماعة مسلحة أو ائتلاف معين مسألة بقاء لا مسألة التزام إيديولوجي حقيقي. |
1. La creación de una coalición de organizaciones no gubernamentales yemeníes para combatir la pobreza. | UN | :: عملت على بناء ائتلاف للمنظمات غير الحكومية اليمنية من أجل مكافحة الفقر. |
Aquello era necesario para reunir a una coalición de 43 naciones que apoyaban la guerra. | Open Subtitles | أي عندما يكون بصدد تنظيم ائتلاف مكون من 43 دولة على أهبة الاستعداد |
La otra parte es una coalición de dos partidos que apoyan al Presidente Rabbani: Jamiat-i-Islami-e-Afghanistan e Ittehad-i-Islami-e-Afghanistan. | UN | والطرف اﻵخر هو ائتلاف من حزبين مؤيدين للرئيس رباني هما: الجمعية الاسلامية ﻷفغانستان والاتحاد الاسلامي ﻷفغانستان. |
En primer lugar, la junta es una coalición inestable. | UN | ففي المقام اﻷول، ان العصبة الحاكمة هي ائتلاف غير مستقر. |
Este apoyo incluye un examen por una coalición de donantes de las capacidades intersectoriales de análisis en función del género en diversos ministerios. | UN | وشمل تقديم الدعم استعراضا أجراه ائتلاف من عدة مانحين للقدرات الشاملة للقطاعات على تحليل التباينات بين الجنسين في مختلف الوزارات. |
En esta etapa que sigue tenemos que trabajar juntos, en una coalición eficaz, para sacar las minas de la tierra y ayudar a las víctimas. | UN | ويجب أن يقوم تحالف فعال للعمل معا في هــذه المرحلــة المقبلة على نزع اﻷلغام اﻷرضية ومساعدة الضحايا. |
También tomamos nota con interés de la propuesta, presentada por una coalición de ocho países, de crear un mundo libre de armas nucleares. | UN | ونلاحظ أيضا باهتمام المقترح الرامي إلى جعل العالم خاليا من اﻷسلحة النووية، والذي يقدمه تحالف من ثمانية بلدان. |
Los Estados Unidos participan en una coalición a fin de utilizar la fuerza militar para intervenir y poner fin a la matanza. | UN | وتشترك الولايات المتحدة في تحالف لاستخدام القوة العسكرية للتدخل ووقف عمليات القتل. |
El programa de comunicaciones ha facilitado la creación de una coalición de organizaciones no gubernamentales para vigilar los derechos del niño. | UN | ويسر برنامج الاتصالات قيام تحالف بين المنظمات غير الحكومية لرصد حقوق الطفل. |
La iniciativa del Pacto Mundial se ha convertido en una innovación importante encaminada a crear una coalición de base amplia para un cambio. | UN | وقد أصبحت مبادرة الميثاق العالمي مبادرة إبداعية هامة تستهدف صياغة تحالف عريض القاعدة من أجل التغيير. |
Ofrecen el foro necesario para crear una coalición universal. | UN | فهي توفر المحفل المطلوب لإقامة تحالف عالمي. |
Reunieron a una coalición amplia de países en un esfuerzo concertado contra el terrorismo. | UN | وقد حققت تلك الأحداث تحالفا عريضا من الدول لمكافحة الإرهاب بصورة متضافرة. |
El nuevo gobierno representa a una coalición de tres partidos, incluida la coalición de étnia albanesa. | UN | وتمثل الحكومة الجديدة ائتلافا لثلاثة أحزاب، بما في ذلك حزب ائتلاف الطائفة اﻷلبانية. |
CARTA DE FECHA 5 DE OCTUBRE DE 2001 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE MONGOLIA, POR LA QUE SE TRANSMITE EL TEXTO DE LA DECLARACIÓN FORMULADA POR EL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES DE MONGOLIA EN APOYO DE una coalición INTERNACIONAL CONTRA EL TERRORISMO | UN | من الممثل الدائـم لمنغوليا لـدى الأمم المتحدة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص البيان الصادر عـن وزارة خارجية منغوليا دعماً لائتلاف دولي ضد الإرهاب |
Cuando volvamos al trabajo, hoy o la semana entrante, debemos seguir consolidando una coalición amplia que sea fundamental para hacer realidad un programa tan ambicioso como este. | UN | وعندما نعود إلى العمل، اليوم أو الأسبوع القادم، لا بد لنا أن نبني تحالفاً كبيرا يمكن أن يفضي إلى تحقيق جدول أعمالنا الطموح. |
una coalición de organizaciones chammorro intentará obtener su tierra por cualquier medio necesario. | UN | وقال إن تآلف من منظمات الشامورو سيسعى إلى الحصول على أرضها بأي وسيلة يضطر إليها. |
Esas partes deberían crear una coalición para los derechos humanos y el derecho al desarrollo. | UN | ويتعين عليها أن تنشئ ائتلافاً لحقوق اﻹنسان والحق في التنمية. |
Por consiguiente, técnicamente no necesitaba un asociado en una coalición para formar un nuevo gobierno. | UN | ولذلك، لم يكن التحالف بحاجة، من الوجهة الفنية، الى شريك في الائتلاف كي يشكل حكومة جديدة. |
En las últimas elecciones celebradas en 1996, la participación de los votantes fue muy escasa debido al caos resultante de la actividad volcánica, ninguno de los partidos obtuvo la mayoría y se formó una coalición de gobierno. | UN | وفي الانتخابات السابقة التي جرت في عام 1996 في خضم الفوضى الناجمة عن النشاط البركاني كانت نسبة إقبال الناخبين منخفضة للغاية ولم ينل أي من الحزبين الأغلبية ومن ثم شكلت حكومة ائتلافية. |
Se destaca asimismo el compromiso y la propiedad nacionales para conseguir el apoyo de interesados y beneficiarios y para mantener una coalición nacional de apoyo que impulse el programa. | UN | ويولى اﻵن اهتمام أكبر بكثير للالتزام والملكية الوطنيين، وتجنيد دعم أصحاب المصلحة والمنتفعين والاحتفاظ بائتلاف وطني للدعم يمكنه تنشيط البرنامج. |
Una operación de carácter coercitivo sólo podrá ser ejecutada por una tercera parte o por una coalición multinacional, con la aprobación del Consejo de Seguridad, en condiciones de transparencia y sometiendo las operaciones conjuntas a la autoridad de las Naciones Unidas. | UN | ولا يمكن لطرف ثالث أو لتحالف متعدد الجنسيات أن يقوم بعملية إنفاذ إلا بناء على إذن من مجلس اﻷمن، وينبغي كفالة الشفافية والمساءلة في أعمال التحالف أمام اﻷمم المتحدة. |