"una reunión informativa" - Translation from Spanish to Arabic

    • جلسة إحاطة
        
    • إحاطة إعلامية
        
    • جلسة إعلامية
        
    • تقديم إحاطة
        
    • اجتماع إعلامي
        
    • ستقدم إحاطة
        
    • جلسة الإحاطة
        
    • اجتماع إحاطة
        
    • تعقد إحاطة
        
    • اجتماعاً إعلامياً
        
    • تقدم إحاطة
        
    • بتقديم إحاطة
        
    • وضع المرأة إحاطة
        
    • جلسة إفادة إعلامية
        
    • جلسةَ إحاطة
        
    El Comité Especial solicita una reunión informativa oficial antes del inicio de esta tarea. UN وتطلب اللجنة الخاصة عقد جلسة إحاطة رسمية قبل الشروع في هذا العمل.
    El Comité Especial solicita una reunión informativa oficial antes del inicio de esta tarea. UN وتطلب اللجنة الخاصة عقد جلسة إحاطة رسمية قبل الشروع في هذا العمل.
    una reunión informativa se dedicó exclusivamente a la cuestión de Palestina. UN وخصصت جلسة إحاطة إعلامية واحدة لقضية فلسطين وحدها.
    El Comité Especial celebrará una reunión informativa oficiosa sobre su implantación generalizada y su aplicación a principios de 2012. UN وستتلقى اللجنة الخاصة إحاطة إعلامية غير رسمية عن نشر هذه السياسة وتنفيذها في مطلع عام 2012.
    Para aumentar la transparencia del sistema interno de justicia todo el personal interesado asistió a una reunión informativa. UN ولزيادة شفافية نظام العدالة الداخلي، نظمت جلسة إعلامية لتوعية جميع الموظفين المهتمين.
    Se debe dedicar una reunión informativa al estudio del caso de un país que ejemplifique esta estrategia. UN واقترح تخصيص جلسة إحاطة لدراسة حالة إفرادية لواحد من تلك البلدان.
    El Director de la División de Estadística ofreció una reunión informativa para la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وتكلم مدير شعبة الإحصاءات في جلسة إحاطة إعلامية للجنة التنمية المستدامة.
    Se celebrará una reunión informativa sobre cuestiones de seguridad con las autoridades competentes de Myanmar al inicio de la misión. UN وستعقد جلسة إحاطة أمنية مع السلطات ذات الصلة في ميانمار في بداية البعثة.
    Celebró una reunión informativa de carácter oficioso sobre las asociaciones para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN عقد جلسة إحاطة غير رسمية بشأن الشراكات من أجل أمن لوازم الصحة الإنجابية.
    Celebró una reunión informativa de carácter oficioso sobre las asociaciones para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN عقد جلسة إحاطة غير رسمية بشأن الشراكات من أجل أمن لوازم الصحة الإنجابية.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo celebrará una reunión informativa acerca de su Informe sobre el Comercio y el Desarrollo de 2005 UN جلسة إحاطة ينظمها الأونكتاد بشأن تقريره عن التجارة والتنمية لعام 2005
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo celebrará una reunión informativa acerca de su Informe sobre el Comercio y el Desarrollo de 2005 UN جلسة إحاطة ينظمها الأونكتاد بشأن تقريره عن التجارة والتنمية لعام 2005
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo celebrará una reunión informativa acerca de su Informe sobre el Comercio y el Desarrollo de 2005 UN جلسة إحاطة ينظمها الأونكتاد بشأن تقريره عن التجارة والتنمية لعام 2005
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo celebrará una reunión informativa acerca de su Informe sobre el Comercio y el Desarrollo de 2005 UN جلسة إحاطة ينظمها الأونكتاد بشأن تقريره عن التجارة والتنمية لعام 2005
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo celebrará una reunión informativa acerca de su Informe sobre el Comercio y el Desarrollo de 2005 UN جلسة إحاطة ينظمها الأونكتاد بشأن تقريره عن التجارة والتنمية لعام 2005
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo celebrará una reunión informativa acerca de su Informe sobre el Comercio y el Desarrollo de 2005 UN جلسة إحاطة ينظمها الأونكتاد بشأن تقريره عن التجارة والتنمية لعام 2005
    Se celebró una reunión informativa con el Jefe de la Administración del distrito de Hadrut. UN وحضرت البعثة جلسة إحاطة عقدها رئيس إدارة مقاطعة هادروت.
    Se celebrará una reunión informativa antes de la Cumbre el domingo 5 de marzo para todos los periodistas asistentes en el auditorium del Bella Center a partir de las 11.00 horas. UN وستعقد جلسة إعلامية قبل انعقاد مؤتمر القمة يوم اﻷحد، ٥ آذار/مارس، لجميع الصحفيين الذين سيحضرون المؤتمر.
    El Consejo de Seguridad espera con interés su visita al país más adelante en el mes y solicita una reunión informativa a su regreso. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى الرحلة التي ستقوم بها إلى البلد في أواخر هذا الشهر، ويطلب إليها تقديم إحاطة لدى عودتها.
    Tal vez la secretaría podría aportar ideas al Comité sobre esa cuestión e indicar si prevé convocar una reunión informativa antes de la siguiente reunión de los comités para informar sobre los progresos logrados en ese ámbito. UN وأضاف أنه ربما بإمكان الأمانة أن تعرض أفكارها على اللجنة في هذا الصدد، وأن تذكر إذا كان من المرتقب عقد اجتماع إعلامي عن مدى تقدم الأعمال في هذا المجال قبل الاجتماع المقبل المشترك بين اللجان.
    Se celebrará una reunión informativa oficiosa al respecto antes del período de sesiones sustantivo de 2012 del Comité Especial. UN ستقدم إحاطة غير رسمية قبل الدورة الموضوعية للجنة الخاصة لعام2012.
    Se facilitará información actualizada y más detallada al respecto en una reunión informativa oficiosa antes del próximo período de sesiones sustantivo. UN وسيتم تقديم معلومات مستكملة أخرى أكثر تفصيلا خلال جلسة الإحاطة غير الرسمية السابقة للدورة الموضوعية المقبلة.
    Tarde La misión asistirá a una reunión informativa a cargo del Representante Especial Adjunto del Secretario General UN بعد الظهر اجتماع إحاطة للبعثة مع نائب الممثل الخاص لﻷمين العام
    El viernes 29 de octubre de 2004, de las 13.30 a las 14.45 horas, se celebrará en la Sala 6 una reunión informativa sobre la gobernanza y el desarrollo, organizada por la Misión de los Estados Unidos en colaboración con la Oficina de Financiación para el Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Oficina del Representante Especial del Banco Mundial. UN تعقد إحاطة عن الإدارة والتنمية تنظمها بعثة الولايات المتحدة بالتعاون مع مكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب الممثل الخاص للبنك الدولي يوم الجمعية 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004 من الساعة 30/1 إلى الساعة 45/2 غرفة الاجتماعات 6.
    Según lo acostumbrado, la Junta llevó a cabo en cada uno de los períodos de sesiones una reunión informativa para los Estados miembros. UN وكالمعتاد، عقد المجلس في كل دورة اجتماعاً إعلامياً للدول الأعضاء.
    En 2009, se espera celebrar una reunión informativa sobre la labor del Comité Internacional para la Protección de los Cables Submarinos, la organización del sector responsable de la cartografía y el emplazamiento de los cables submarinos. UN وفي عام 2009، يؤمّل أن تقدم إحاطة تقنية بشأن عمل اللجنة الدولية لحماية الكبلات، وهي الهيئة المتخصصة المسؤولة عن تحديد مواقع الكبلات البحرية ومساراتها.
    El Comité había señalado con anterioridad que le gustaría celebrar una reunión informativa sobre el resultado de la revisión. UN وقد لاحظت اللجنة الاستشارية من قبل أنها سترحب بتقديم إحاطة لها بشأن نتائج تنقيحه.
    Como parte de los preparativos del 47° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer (3 a 14 de marzo de 2003), el miércoles 27 de noviembre de 2002, a las 10.00 horas, la Mesa de la Comisión celebrará en la Sala 1 una reunión informativa de carácter consultivo con todas las delegaciones interesadas. UN في إطار التحضير للدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة (3-14 آذار/مارس 2003)، سيعقد مكتب لجنة وضع المرأة إحاطة تشاورية لجميع الوفود المهتمة، وذلك يوم الأربعاء، 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، الساعة 00/10، في غرفة الاجتماعات 1.
    Durante el 56° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos la Freedom House celebró una reunión informativa contra China en el Palacio de las Naciones en Ginebra. UN فخلال الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان عقدت دار الحرية جلسة إفادة إعلامية مناهضة للصين بقصر الأمم في جنيف.
    55. En el 45º período de sesiones, la Secretaría organizará una reunión informativa sobre los progresos realizados en relación con el logro de un mayor conocimiento acerca de la labor de la CNUDMI y la integración de esa labor en las actividades de las Naciones Unidas y de otras organizaciones en materia del estado de derecho. UN 55- وفي الدورة الخامسة والأربعين للجنة، سوف تنظِّم الأمانةُ جلسةَ إحاطة بشأن ما أُحرز من تقدّم في زيادة الوعي بعمل الأونسيترال وإدماج ذلك العمل في أنشطة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات في مجال سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more