19 individuos recibieron orientación una vez en la oficina municipal de Sujumi | UN | 19 فردا تلقوا المشورة مرة واحدة في مكتب مدينة سوخومي؛ |
El Grupo de Trabajo se reunió una vez en 2006 y se prevé que continuará su labor en 2007. | UN | وقد اجتمعت فرقة العمل مرة واحدة في عام 2006 ويُتوقع أن تواصل أعمالها في عام 2007. |
El Grupo de Trabajo se reunió una vez en 2006 y se prevé que continuará su labor en 2007. | UN | وقد اجتمعت فرقة العمل مرة واحدة في عام 2006 ويُتوقع أن تواصل أعمالها في عام 2007. |
"Había una vez en España, un toro pequeño y se llamaba Ferdinand". | Open Subtitles | ذات مرة في اسبانيا كان هناك ثور صغير اسمه فيرديناند |
Asusta de cojones a cualquier tío... que piense siquiera una vez en ponerle las manos encima... a alguien sin invitación. | Open Subtitles | يجعل أي شاب يخاف للغاية من التفكير ولو لمرة في وضع يديه على شخص ما دون دعوة. |
Darrell, ¿No podrías pensar, por una vez en tu vida? A mí ninguna desnudista me dice qué hacer. | Open Subtitles | داريل، تَعتقدُ لمرة واحدة في حياتِكَ؟ أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى لا متعرّيةَ يُخبرُني كيف للتَصَرُّف. |
Ninguna delegación podrá hacer uso de la palabra más de una vez en el curso del intercambio general de opiniones en la primera parte de la Conferencia. | UN | ولن يسمح ﻷي وفد بالكلام أكثر من مرة واحدة خلال التبادل العام في وجهات النظر في الجزء اﻷول من المؤتمر. |
También se creó un cuarto grupo de contacto para abordar las cuestiones jurídicas, pero éste sólo se reunió una vez en 2009. | UN | وأنشئ أيضا فريق اتصال رابع لتناول المسائل القانونية؛ لكن هذا الفريق لم يجتمع إلا مرة واحدة في عام 2009. |
Esta oportunidad se da sólo una vez en la vida y quiero dartela pero debes demostrar que eres serio. | Open Subtitles | مثل تلك الفرصة لن تحصل عليها الا مرة واحدة في حياتك فانا اريدك ان تكون جاداً. |
Voy a ser un gran tipo y sólo lo verás una vez en tu vida. | Open Subtitles | سأكون رجلاً رائعاً واشاهد المبارة التي لن تتكرر إلا مرة واحدة في العمر |
Bueno, ella fue modeló una vez en un catálogo para Mervyn... y un montón de chicas creen que eres sexy. | Open Subtitles | حسنا، وقالت انها على غرار مرة واحدة في كتالوج لميرفين، والكثير من الفتيات يعتقدون انك شخص مثير. |
¿Por qué estás tan herido sobre algo que dijo una vez en la ira? | Open Subtitles | ولماذا أصبحت غاضبة للغاية من شيء قاله مرة واحدة في لحظة غضب؟ |
Lo conocí una vez en el club, y mira a donde nos condujo. | Open Subtitles | لقد قابلته مرة واحدة في النادي وأنظري إلى أين قادنا ذلك |
Ni una vez en la vida, y por eso siempre acabamos así. | Open Subtitles | ولا مرة واحدة في حياتي، ولهذا نجد نفسينا هنا دوماً. |
Pero te has encontrado con él una vez, en esta habitación, estaba fuera de sí. | Open Subtitles | لكنكِ قابلتي شيرلوك بالتحديد مرة واحدة في هذه الغرفة لقد كان بلا تركيز |
Una vez, en un festival, un hombre me preguntó cómo me atrevía a ponerme un tambor entre las piernas. | TED | ذات مرة في مهرجان سألني رجل كيف أجرؤ على وضع الطبول بين قدمي |
Espero que todos ustedes tengan la suerte... de sentir como yo me siento al menos una vez en la vida. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون الجميع هنا محظوظين بما يكفي لأشعر بما أشعر به على الأقل لمرة في حياتهم |
Por una vez en la vida quiero hacer algo impulsivo, sin pensar. | Open Subtitles | ولكن لمرة واحدة في حياتي وأريد أن أفعل شيئا متهورة. |
Ninguna delegación podrá hacer uso de la palabra más de una vez en el transcurso del intercambio general de opiniones de esta serie de sesiones de la Conferencia. | UN | وسوف لا يسمح للوفود بالكلام أكثر من مرة واحدة خلال التبادل العام للآراء في أثناء هذا الجزء من المؤتمر. |
Cada abogado, por lo menos una vez en cada caso... siente que ha cruzado una línea que no iba a cruzar. | Open Subtitles | كل محامي, علي الأقل مرّة في كل قضية يشعر بنفسه يجتاز خطّاً لم يعني حقّاً أن يجتازه |
una vez en 1948. Fue el regalo de Navidad que ella le dio. | Open Subtitles | مرة فى عام 1948 لقد كانت هديتها له فى الكريسماس |
Déjalo ir. Por una vez en tu vida, sólo... aléjate. | Open Subtitles | انسي أمرها، لمرّة في حياتكِ ابتعدي عن المتاعب. |
Por una vez, en los últimos 20 años ¿podrías llamarme papá? | Open Subtitles | لـ مرة خلال الـ 20 سنة الأخيرة هل يمكنك مناداتي , أبي ؟ |
Y, por favor, por una vez en tu vida, intenta causar buena impresión. | Open Subtitles | حاول ولمرة واحدة في حياتكَ أن تتركَ انطباعاً جيداً |
Usted no extrañaba a su padre Incluso una vez en ocho años | Open Subtitles | أنت لم تتغيّب عن أبّيك حتى عندما في ثمان سنوات |
El uso indebido de cannabis por lo menos una vez en la vida había aumentado del 5% en 1993 al 7,6% en 1997. | UN | فقد ازداد تعاطي القنب مدى الحياة مرة واحدة على الأقل من 5 في المائة في عام 1993 الى 6ر7 في المائة في عام 1997. |
Ninguna delegación podrá hacer uso de la palabra más de una vez en el transcurso del intercambio general de opiniones. | UN | ولن يُسمح لأي من الوفود بالتحدث أكثر من مرة واحدة أثناء انعقاد التبادل العام للآراء. |
una vez en la orilla, había comenzado a hacerle un masaje cardíaco, pero el Sr. Sonko había fallecido poco después. | UN | وفور الوصول إلى الشاطئ، بدء الضابط في تدليك عضلات قلبه، لكن السيد صونكو توفي بعد ذلك بقليل. |
Las cinco personas eminentes se reunirían dos veces en Ginebra en 2002 y una vez en 2003; | UN | وسيجتمع الأشخاص البارزون الخمسة مرتين في جنيف خلال عام 2002 ومرة واحدة في عام 2003؛ |