"uno o dos" - Translation from Spanish to Arabic

    • واحد أو اثنين
        
    • واحد أو اثنان
        
    • واحدة أو اثنتين
        
    • واحد أو إثنان
        
    • واحد أو إثنين
        
    • واحد او اثنين
        
    • واحدا أو اثنين
        
    • واحداً أو اثنين
        
    • واحدة أو اثنتان
        
    • واحد أو أثنين
        
    • أو يومان
        
    • واحد او اثنان
        
    • بلد أو بلدين
        
    • موضوع فرعي واحد أو موضوعين
        
    • موضوع فرعي أو موضوعين
        
    El Grupo podrá establecer grupos de trabajo dirigidos por uno o dos de sus miembros a fin de preparar aportaciones al examen de temas concretos. UN ويجوز للفريق أن ينشئ أفرقة عاملة برئاسة واحد أو اثنين من أعضاء الفريق لإعداد إسهامات بشأن مواضيع محددة لكي ينظر فيها.
    Pero , como era previsible , hay uno o dos problemas . Open Subtitles ولكن, كما هو متوقع, هناك واحد أو اثنين من المشاكل.
    Va a tener que comprar más en Portence en uno o dos días. Open Subtitles أنتَ بصدد يجب عليك شراء آيات فيّ يوم واحد أو اثنين.
    Y, en el caso del ligre, se han encontrado uno o dos en la Naturaleza. TED وفي حالة الأسد الببري، فقد تم مشاهدة واحد أو اثنان منها في البر.
    Lo que se requiere es un sistema eficiente y no sólo uno o dos órganos de tratados eficientes. UN فالحاجة تستدعي وجود نظام يتسم بالكفاءة لا فقط هيئةَ معاهدةٍ واحدة أو اثنتين تتسمان بالكفاءة.
    uno o dos... pero como líder, no pude dejar que tomara otro curso. Open Subtitles واحد أو إثنان ولكن كقائد، لما منحت صوتي إلى تلك المجموعة
    Por esa razón su país ha abogado por un estatuto compuesto de elementos de los diversos sistemas jurídicos y no de solamente uno o dos de ellos. UN ولهذا السبب دعا بلده إلى وضع نظام أساسي يتكون من عناصر من من نظم قانونية مختلفة وليس من نظام واحد أو اثنين.
    Esta reforma no es una medida para reducir gastos, ni para otorgar más poder a la Secretaría, ni tampoco es un intento desesperado de apaciguar a uno o dos de los principales contribuyentes al presupuesto. UN هذا الإصلاح لا يشكل ممارسة لتخفيض الكلفة، كما أنه لا يشكل انتزاعا للسلطة من جانب الأمانة العامة، أو محاولة يائسة لإرضاء مساهم واحد أو اثنين من مساهمينا الرئيسيين في الميزانية.
    En otras tres se consideraba la posibilidad de pasar a una escala con uno o dos porcentajes. UN وتقترح ثلاثة خيارات الانتقال إلى جدول بنسبة واحد أو اثنين في المائة.
    La inversión en sólo uno o dos ámbitos conducirá de forma inevitable al fracaso y al despilfarro de la inversión. UN فالاستثمار في مجال واحد أو اثنين فقط سيؤدي حتما إلى الفشل وهدر الاستثمار.
    Según ese orador, habría sido mejor que la sesión informativa se hubiera centrado en uno o dos temas. UN وذكر هذا المتكلم أنه كان من الأفضل لو انصبَّ التركيز في تلك الإحاطة على موضوع واحد أو اثنين.
    Se habían dado casos en que el ministro que presidía la sesión se encontraba solo con uno o dos embajadores y algunos expertos. UN وقد وقعت حالات وجد فيها الوزير المترئس الاجتماع نفسه مع سفير واحد أو اثنين وعدد من الخبراء.
    Se informó de que uno o dos de los atacantes murieron cuando los abjasios abrieron fuego a su vez. UN وأفيد بأنه عندما رد اﻷبخاز على النيران بالمثل، قُتل واحد أو اثنان من المهاجمين.
    El equipo de Darfur occidental estuvo integrado por dos investigadores y un analista militar, y contó con el apoyo de uno o dos expertos forenses, según las necesidades. UN تألف فريق غرب دارفور من محققين، ومحلل عسكري، ودعمه واحد أو اثنان من خبراء الطب الشرعي، حسب الاحتياج.
    Por encima de todo, espero que las propuestas no caigan víctimas de forcejeos que beneficien sólo a uno o dos grupos. UN وآمل فوق كل شيء ألا تقع ضحية للمشادات التي لا تفيد سوى مجموعة واحدة أو اثنتين.
    Sí, uno o dos nanosegundos a tu favor pueden suponerte unos diez millones de dólares. Open Subtitles أجل، نانو واحد أو إثنان لصالحك قد يجنيان لك عشرات الملايين من الدولارات.
    Cada clase cuenta habitualmente con uno o dos maestros o maestras. UN ولكل فصل مدرسي واحد أو إثنين أو مدرستان بصفة عامة.
    Podrías fregar uno o dos más para tu pobre y vieja mamá. Open Subtitles هيا يمكنك غسل واحد او اثنين من اجل امك الفقيرة
    También señaló que sólo uno o dos de los autores del ataque entraron en Etiopía desde el Sudán y que los demás llegaron desde el Pakistán. UN وأضاف أن واحدا أو اثنين فقط من المهاجمين دخلوا الى اثيوبيا عن طريق السودان، بينما أتى اﻵخرون من باكستان.
    Nos llevaremos uno o dos de ellos antes de que termine. ¡Bigwig! Open Subtitles سنأخذ واحداً أو اثنين منهم قبل انتهاء الأمر
    En relación con esos estudios, se organizarán uno o dos seminarios dentro del sistema de las Naciones Unidas y quizá también seminarios en los que participen países que aportan contingentes. UN وفيما يتعلق بتلك الدراسات ستُنظم واحدة أو اثنتان من الحلقات الدراسية داخل منظومة اﻷمم المتحدة وقد تُجرى أيضا حلقات دراسية تشترك فيها البلدان المساهمة بقوات.
    uno o dos chicos podrían haber muerto por coincidencia, pero no todos, y además los profesores. Open Subtitles هل يمكنني انهاء حديثي ؟ صدفة وحيدة كانت لتقتل واحد أو أثنين من هؤلاء الصبيان وليس جميعهم , بالأضافة الى مدرسيهم
    No, no la tiene, pero aun así necesitamos uno o dos días de calma. Open Subtitles كلا، لكننا بحاجة إلى يوم أو يومان من الهدوء بالرغم من هذا
    No. Matando uno o dos humanos nada cambiará. Open Subtitles لا, قتل واحد او اثنان من البشر لن يغير شيئا
    Sin embargo, la ampliación no puede limitarse a agregar uno o dos países. UN بيد أن التوسيع لا يمكن أن يقتصر على إضافة بلد أو بلدين.
    La Comisión debe elegir solamente uno o dos subtemas por año y abordarlos detalladamente. UN ينبغي للجنة ألا تختار سوى موضوع فرعي واحد أو موضوعين فرعيين كل سنة، وأن تتناولهما بالتفصيل.
    Finlandia apoya la propuesta de elegir cada año uno o dos subtemas significativos y asequibles a los que la Sexta Comisión podría prestar especial atención. UN وتؤيد فنلندا الاقتراح المتمثل في القيام سنويا باختيار موضوع فرعي أو موضوعين فرعيين بحيث يكون لهما مغزى ويكون من السهل تدبرهما ويمكن للجنة السادسة أن تكرس اهتماما خاصا لهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more