El Grupo podrá establecer grupos de trabajo dirigidos por uno o dos de sus miembros a fin de preparar aportaciones al examen de temas concretos. | UN | ويجوز للفريق أن ينشئ أفرقة عاملة برئاسة واحد أو اثنين من أعضاء الفريق لإعداد إسهامات بشأن مواضيع محددة لكي ينظر فيها. |
Pero , como era previsible , hay uno o dos problemas . | Open Subtitles | ولكن, كما هو متوقع, هناك واحد أو اثنين من المشاكل. |
Va a tener que comprar más en Portence en uno o dos días. | Open Subtitles | أنتَ بصدد يجب عليك شراء آيات فيّ يوم واحد أو اثنين. |
Y, en el caso del ligre, se han encontrado uno o dos en la Naturaleza. | TED | وفي حالة الأسد الببري، فقد تم مشاهدة واحد أو اثنان منها في البر. |
Lo que se requiere es un sistema eficiente y no sólo uno o dos órganos de tratados eficientes. | UN | فالحاجة تستدعي وجود نظام يتسم بالكفاءة لا فقط هيئةَ معاهدةٍ واحدة أو اثنتين تتسمان بالكفاءة. |
uno o dos... pero como líder, no pude dejar que tomara otro curso. | Open Subtitles | واحد أو إثنان ولكن كقائد، لما منحت صوتي إلى تلك المجموعة |
Por esa razón su país ha abogado por un estatuto compuesto de elementos de los diversos sistemas jurídicos y no de solamente uno o dos de ellos. | UN | ولهذا السبب دعا بلده إلى وضع نظام أساسي يتكون من عناصر من من نظم قانونية مختلفة وليس من نظام واحد أو اثنين. |
Esta reforma no es una medida para reducir gastos, ni para otorgar más poder a la Secretaría, ni tampoco es un intento desesperado de apaciguar a uno o dos de los principales contribuyentes al presupuesto. | UN | هذا الإصلاح لا يشكل ممارسة لتخفيض الكلفة، كما أنه لا يشكل انتزاعا للسلطة من جانب الأمانة العامة، أو محاولة يائسة لإرضاء مساهم واحد أو اثنين من مساهمينا الرئيسيين في الميزانية. |
En otras tres se consideraba la posibilidad de pasar a una escala con uno o dos porcentajes. | UN | وتقترح ثلاثة خيارات الانتقال إلى جدول بنسبة واحد أو اثنين في المائة. |
La inversión en sólo uno o dos ámbitos conducirá de forma inevitable al fracaso y al despilfarro de la inversión. | UN | فالاستثمار في مجال واحد أو اثنين فقط سيؤدي حتما إلى الفشل وهدر الاستثمار. |
Según ese orador, habría sido mejor que la sesión informativa se hubiera centrado en uno o dos temas. | UN | وذكر هذا المتكلم أنه كان من الأفضل لو انصبَّ التركيز في تلك الإحاطة على موضوع واحد أو اثنين. |
Se habían dado casos en que el ministro que presidía la sesión se encontraba solo con uno o dos embajadores y algunos expertos. | UN | وقد وقعت حالات وجد فيها الوزير المترئس الاجتماع نفسه مع سفير واحد أو اثنين وعدد من الخبراء. |
Se informó de que uno o dos de los atacantes murieron cuando los abjasios abrieron fuego a su vez. | UN | وأفيد بأنه عندما رد اﻷبخاز على النيران بالمثل، قُتل واحد أو اثنان من المهاجمين. |
El equipo de Darfur occidental estuvo integrado por dos investigadores y un analista militar, y contó con el apoyo de uno o dos expertos forenses, según las necesidades. | UN | تألف فريق غرب دارفور من محققين، ومحلل عسكري، ودعمه واحد أو اثنان من خبراء الطب الشرعي، حسب الاحتياج. |
Por encima de todo, espero que las propuestas no caigan víctimas de forcejeos que beneficien sólo a uno o dos grupos. | UN | وآمل فوق كل شيء ألا تقع ضحية للمشادات التي لا تفيد سوى مجموعة واحدة أو اثنتين. |
Sí, uno o dos nanosegundos a tu favor pueden suponerte unos diez millones de dólares. | Open Subtitles | أجل، نانو واحد أو إثنان لصالحك قد يجنيان لك عشرات الملايين من الدولارات. |
Cada clase cuenta habitualmente con uno o dos maestros o maestras. | UN | ولكل فصل مدرسي واحد أو إثنين أو مدرستان بصفة عامة. |
Podrías fregar uno o dos más para tu pobre y vieja mamá. | Open Subtitles | هيا يمكنك غسل واحد او اثنين من اجل امك الفقيرة |
También señaló que sólo uno o dos de los autores del ataque entraron en Etiopía desde el Sudán y que los demás llegaron desde el Pakistán. | UN | وأضاف أن واحدا أو اثنين فقط من المهاجمين دخلوا الى اثيوبيا عن طريق السودان، بينما أتى اﻵخرون من باكستان. |
Nos llevaremos uno o dos de ellos antes de que termine. ¡Bigwig! | Open Subtitles | سنأخذ واحداً أو اثنين منهم قبل انتهاء الأمر |
En relación con esos estudios, se organizarán uno o dos seminarios dentro del sistema de las Naciones Unidas y quizá también seminarios en los que participen países que aportan contingentes. | UN | وفيما يتعلق بتلك الدراسات ستُنظم واحدة أو اثنتان من الحلقات الدراسية داخل منظومة اﻷمم المتحدة وقد تُجرى أيضا حلقات دراسية تشترك فيها البلدان المساهمة بقوات. |
uno o dos chicos podrían haber muerto por coincidencia, pero no todos, y además los profesores. | Open Subtitles | هل يمكنني انهاء حديثي ؟ صدفة وحيدة كانت لتقتل واحد أو أثنين من هؤلاء الصبيان وليس جميعهم , بالأضافة الى مدرسيهم |
No, no la tiene, pero aun así necesitamos uno o dos días de calma. | Open Subtitles | كلا، لكننا بحاجة إلى يوم أو يومان من الهدوء بالرغم من هذا |
No. Matando uno o dos humanos nada cambiará. | Open Subtitles | لا, قتل واحد او اثنان من البشر لن يغير شيئا |
Sin embargo, la ampliación no puede limitarse a agregar uno o dos países. | UN | بيد أن التوسيع لا يمكن أن يقتصر على إضافة بلد أو بلدين. |
La Comisión debe elegir solamente uno o dos subtemas por año y abordarlos detalladamente. | UN | ينبغي للجنة ألا تختار سوى موضوع فرعي واحد أو موضوعين فرعيين كل سنة، وأن تتناولهما بالتفصيل. |
Finlandia apoya la propuesta de elegir cada año uno o dos subtemas significativos y asequibles a los que la Sexta Comisión podría prestar especial atención. | UN | وتؤيد فنلندا الاقتراح المتمثل في القيام سنويا باختيار موضوع فرعي أو موضوعين فرعيين بحيث يكون لهما مغزى ويكون من السهل تدبرهما ويمكن للجنة السادسة أن تكرس اهتماما خاصا لهما. |