"vih y" - Translation from Spanish to Arabic

    • نقص المناعة البشرية
        
    • نقص المناعة البشري
        
    • المناعة البشرية أو
        
    • المناعة البشرية و
        
    • المناعة البشري ومتﻻزمة
        
    • المناعة المكتسب
        
    • الإيدز أو
        
    • بالفيروس أو
        
    • بالفيروس و
        
    • المناعة البشرية المكتسب
        
    • المناعة البشرية والإيدز
        
    • المناعة البشرية ومنع
        
    • المناعة البشرية والأشخاص
        
    • المناعة البشرية والقضايا
        
    • المناعة البشرية وبمرض
        
    Debería establecerse un nexo entre la prevención de la infección con el VIH y la prevención y el tratamiento de la tuberculosis. UN ولا بد من التأكيد على الروابط بين الوقاية من الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وبين الوقاية من السل وعلاجه.
    Debería establecerse un nexo entre la prevención de la infección con el VIH y la prevención y el tratamiento de la tuberculosis. UN ولا بد من التأكيد على الروابط بين الوقاية من الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وبين الوقاية من السل وعلاجه.
    Esto ha provocado la alarma sobre todo con respecto a las enfermedades coronarias y también el VIH y el SIDA. UN وقد أثيرت شواغل معينة إزاء ذلك فيما يتعلق بمرض القلب التاجي وأيضا بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز.
    Lighthouse, Londres, Jefa del Departamento de Servicios Comunales de un centro para personas afectadas por el VIH y el SIDA UN لندن لايت هاوس، رئيسة إدارة خدمات المجتمع المحلي في مركز للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز
    Aprender la diferencia entre VIH y sida, y conocer las formas de transmisión; UN التعرّف على الفرق بين فيروس نقص المناعة البشري والإيدز وبطرق انتقالهما
    En Nueva Zelandia, los grupos de edad que mayor riesgo de exposición al VIH y de transmisión de éste son los siguientes: UN تتمثل فئات السكان الأعلى تعرضا لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أو نقله في نيوزيلندا في:
    En muchos países se dispone además del respaldo de grupos de trabajo técnicos de base más amplia sobre el VIH y el SIDA. UN وفي عدد من البلدان تلقى هذه اﻷفرقة الدعم من أفرقة عمل تقنية عريضة القاعدة معنية بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز.
    Los adolescentes son especialmente vulnerables ante el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. UN إن المراهقين أكثر تعرضا لفيروس نقص المناعة البشرية واﻷمراض اﻷخــرى المنقولة جنسيا.
    Atender a los niños y padres que viven con el VIH y el SIDA UN تقديم الرعاية إلى الأطفال والوالدين الذين يحملون فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Una delegación pidió que la secretaría compartiera con los miembros de la Junta la información más reciente sobre el VIH y la alimentación del lactante. UN وطلب أحد الوفود أن تقدم الأمانة إلى أعضاء المجلس أحدث ما لديها من المعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية وتغذية الرضّع.
    Sabemos que los niveles de concienciación sobre el VIH y el SIDA han aumentado considerablemente, y hoy ascienden a más del 95%. UN ونعلم أن مستويات الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز قد ارتفعت بصورة كبيرة، إلى أعلى من 95 في المائة.
    El VIH y el SIDA siguen siendo un importante reto de nuestro tiempo. UN فما زال فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز تحديا رئيسيا لعصرنا هذا.
    Todos los presentes aprendimos mucho, tanto sobre la realidad del VIH y el SIDA como sobre las medidas que hay que adoptar ahora. UN وتعلم جميع من حضر منا الكثير عن حقيقة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وعن الإجراءات التي يتعين أن نتخذها الآن.
    Tomó nota del exhaustivo plan de tratamiento para el VIH y el sida. UN وأشارت إلى الخطة الشاملة للعلاج من فيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    2. Confirma que es apropiado considerar el VIH y el SIDA como discapacidad a los efectos de protección contra la discriminación; UN ٢- تؤكد أن من المناسب اعتبار اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز إصابة بإعاقة، وذلك ﻷغراض الحماية من التمييز؛
    Lamentablemente, ahora la situación ha cambiado como resultado del VIH y el SIDA. UN ومن المؤسف أن الحالة قد تغيرت الآن بسبب وباء فيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    Se había creado un programa para atender a las necesidades de las personas infectadas con el VIH y el SIDA. UN فقد وُضع للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري وبالإيدز برنامج يركز على احتياجاتهم.
    El Consejo informó sobre una serie de actividades de promoción de un enfoque del VIH y el SIDA basado en los derechos. UN وأبلغ المجلس عن عدد من الأنشطة الخاصة في مجال دعم نهج قائم على الحقوق إزاء فيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    Los niños que viven con VIH o con doble infección por VIH y tuberculosis son especialmente vulnerables. UN والفئة الضعيفة على نحو خاص هم الأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية أو بالإصابة المتزامنة للفيروس والسل.
    En 1998, se informó de 61 mujeres infectadas por el VIH y de 11 mujeres con SIDA. UN وفي عام 1998، أبلغ عن 61 امرأة مصابة بفيروس نقص المناعة البشرية و 11 امرأة مصابة بالإيدز.
    Las drogas, el VIH y los embarazos precoces eran el destino de esas jóvenes. UN وتصبح المخدرات وفيروس نقص المناعة المكتسب وحالات الحمل المبكر نصيب هؤلاء الفتيات.
    7. La discriminación es la causante del aumento de la vulnerabilidad de los niños al VIH y el SIDA, así como de los graves efectos que tiene la epidemia en la vida de los niños afectados. UN 7- التمييز مسؤول عن زيادة تعرض الأطفال لفيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب وعن تأثيره الشديد على حياة الأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز أو المصابين به هم أنفسهم.
    A ello se añaden los 28 centros que se hacen cargo de las personas que viven con VIH y que han sido diagnosticadas como seropositivas. UN وعلاوة على ذلك، يوفر 28 مركزا العلاج للأشخاص المصابين بالفيروس أو الذين شُخصت إصابتهم به.
    El África Subsahariana sigue siendo la región más seriamente afectada, con el 68% de todas las personas que viven con el VIH y el 72% de las muertes por SIDA. UN ولا تزال أفريقيا جنوب الصحراء أشد المناطق تضررا، حيث هناك 68 في المائة من مجموع عدد المصابين بالفيروس و 72 في المائة من حالات الوفيات الناشئة عن الإصابة بالإيدز.
    Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH y el SIDA UN برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الأيدز
    Prestará atención especial al aumento del acceso de la juventud a los servicios multisectoriales relacionados con la salud reproductiva, el VIH y la prevención de la violencia basada en el género y su utilización por los jóvenes. UN كما سيولي اهتماما خاصا لزيادة حصول الشباب على الخدمات المتعددة القطاعات المتصلة بالصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية ومنع العنف الجنساني، واستخدام هذه الخدمات.
    La casi totalidad de la población tiene los conocimientos básicos necesarios para protegerse contra el SIDA, así como los conocimientos indispensables para convivir con las personas contaminadas por el VIH y las afectadas por el SIDA. UN فجميع السكان تقريباً لديهم المعارف الأساسية اللازمة للحماية من الإيدز، ولكن لديهم أيضاً المعارف التي هي الشرط للحياة المشتركة مع الأشخاص المصابين بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية والأشخاص المصابين بالإيدز.
    Formación en VIH y en cuestiones de género para agentes de policía de México, D.F. UN تدريب ضباط شرطة مكسيكو سيتي في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والقضايا الجنسانية
    La escasez de maestros también se ve agravada por la incidencia del VIH y el SIDA en algunos países. UN وفي بعض البلدان، تزيد الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وبمرض الإيدز من حدة مشكلة نقص المعلمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more