Flanquearemos la villa por el costado. Beltrán, Kalahane, ustedes en el punto. | Open Subtitles | حسناً سنحاصر القرية من الجانب بيلتران، كالاهان، أنتم على النقطة |
Lo cogieron fuera de la villa. Estaba en camino a su mina. | Open Subtitles | لقد امسكوه خارج القرية كان في طريقه الى ذلك المنجم |
Dígame, Hastings, ¿qué opina sobre las dos damas que hemos conocido en villa Marguerite? | Open Subtitles | أخبرنى ياهيستنجز .. , ماهو رأيك عن السيدتين فى فيلا مارجريت ؟ |
La villa no se alquila. Es de los Sanford. Me han invitado a una fiesta. | Open Subtitles | تلك الفيلا ليست للايجار سانتفوردس يمتلكها أنا ذاهبه الى حفله هناك الأسبوع القادم |
- Designación de Dunedin como " villa Olímpica " por el CON | UN | - تسمية اللجنة الوطنية اﻷوليمبية دونيدين " قرية أوليمبية " |
Bueno, los aldeanos parecen haber puesto varias vainas formando una barrera a la villa. | Open Subtitles | حسناً, يبدوا ان القرويون وضعوا بعض قرون النباتات للعمل كسد حول القرية |
Oiga, mire, yo voy para la villa, si quiere que le acerque... | Open Subtitles | انا ذاهب الى القرية, اذا تريدين, استطيع ان ااخذك معي |
Arriesgar su vida para proteger la villa es su voluntad de fuego. | Open Subtitles | و أن مخاطرته بحياتة لحماية القرية هي إرادة النار لدية |
Me entrego a Fang Zi Jing y ustedes escapen de aqui espero que este plan salve ala villa Chen | Open Subtitles | أسلم نفسي لفانغ زي جنغ وانتم تهربون من هنا آمل أن تنجح هذه الخطة بأنقاذ القرية |
Lo primero que hice fue comprar la pequeña villa en la que crecí | Open Subtitles | أو شيء قمت به هو شراء القرية الصغيرة التي كبرت فيها |
Yo y mis hombres estaban sentados dentro de los cinco años, mientras que estuviera sentado allí en su villa de lujo. | Open Subtitles | أنّي أتعامل مع الرجل الذي أقحمنا أنا ورجالي في السجن 5 أعوام بينما هو تعيش في فيلا الفاخرة. |
En la villa Le Bocage está instalada en la actualidad la Sección de Capacitación y Exámenes del Servicio de Personal de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وفي الوقت الراهن، يستخدم فيلا لوبوكاج قسم التدريب والامتحانات التابع لدائرة شؤون الموظفين بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Departamento: Pasco; Provincia: Oxapampa; Distrito: villa Rica | UN | المحافظة: باسكو، المقاطعة: اوكسامبامبا، البلدية: فيلا ريكا |
Disculpe, ¿ha visto a una joven salir por la puerta de la villa? | Open Subtitles | عذراً، ولكن هل شاهدتم امرأة تخرج من بوابة الفيلا إلى الشارع؟ |
Parece que lo encontraron en la villa, atrás... y unos libios lo llevaron al hospital. | Open Subtitles | من الواضح أنه وجد في مؤخرة الفيلا وتماحضارهإلىالمستشفى مِن قِبل مجموعة من الليبيين |
La villa es, desde 1979, la residencia del Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وتستخدم الفيلا مسكنا للمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف منذ عام ١٩٧٩. |
Inicialmente se previó la construcción una villa de contenedores para vivienda del personal militar alojado en hoteles. | UN | كان من المتوخى في اﻷصل تشييد قرية متنقلة ﻹيواء اﻷفراد العسكريين المقيمين في فنادق. |
IW: Iniciamos una villa piloto, el hogar de 800 familias. | TED | ندير قرية نموذجية، عبارة عن وطن يشمل ٨٠٠ عائلة، |
Si tienes que salir durante el día, solo en la villa Este. | Open Subtitles | .إذا كان عليكم الخروج بالنهار .. أقصدوا القريه الشرقيه فقط |
Esto es lo que sucede en Los Alcarrizos, La Ciénaga, Los Guandules, villa Juana, Guachupita y Cristo Rey. | UN | وهذا هو الوضع في لوس ألكاريسوس ولا سييناغا ولوس غواندوليس وفيلا خوانا وغواتشوبيتا وكريستو ري. |
Voy a la villa a preparar algo, tú mientras... ve por algo de dinero, que necesitamos para volver. | Open Subtitles | سأذهب إلى الفيللا لتحضير بعض الغذاء بينما أنت تذهب لتصرف بعض النقود أفلسنا تقريبا |
Departamento: Lima; Provincia: Lima; Distrito: villa El Salvador | UN | المقاطعة: ليما؛ اﻹقليم: ليما؛ المنطقة: فيليا السلفادور |
Departamento: Pasco; Provincia: Oxapampa; Distrito: villa Rica | UN | المقاطعة: باسكو؛ اﻹقليم: أوكسبامبا؛ المنطقة: فيا ريكا |
En nuestra villa se realiza conduciendo un barco entre icebergs. | Open Subtitles | في قريتنا كنا ننفذها بتوجيه القارب في حقل من الجليد |
¿Pueden creer cuanto puede ser afectada toda una villa por una sola mujer? | Open Subtitles | هل تصدقوا كيف غيرت سيده واحده قريه بأكلمها ؟ أعني روح |
12. Se informa que el principal testigo contra Tóásó sería Ignacio villa Vargas. | UN | 12- ويفيد المصدر بأن الشاهد الرئيسي ضد السيد تواسو هو السيد إغناثيو بيّا بارغاس. |
Su villa alquilada ya no conviene a las necesidades de su salud. | Open Subtitles | فيلته المؤجره لم تعد تتناسب مع متطلبات صحته |
¡Ahora, besalo, villa "Quien"! | Open Subtitles | الآن , أربطهم فوق وتقبلونهم يا هوفيل |
Una vez que hayas ayudado a destruir el monstruo de hierro serás un gran héroe de la villa Chen | Open Subtitles | في المرة التي تساعد على تدمير الوحش الحديدي تصبح حينها بطل عظيم لقرية تشين |