"votó a" - Translation from Spanish to Arabic

    • صوتت
        
    • وصوتت
        
    • صوَّت
        
    • صوّتت
        
    • تصوت
        
    • صوّت
        
    • إلى التصويت
        
    • لقد صوت
        
    • فقد صوت
        
    • صوتنا
        
    • وقد صوت
        
    Austria votó a favor del proyecto de resolución por que éste contiene muchos elementos que mi delegación subscribe plenamente. UN ولقد صوتت النمسا مؤيدة لمشروع القرار هذا، حيث يتضمن العديد من العناصر التي يؤيدها وفدي تماما.
    Recordemos que en 1996, el Pakistán votó a favor del Tratado en la Asamblea General. UN ومما يذكر أن باكستان صوتت في عام 1996، لصالح المعاهدة في الجمعية العامة.
    El país votó a Francisco Vargas, pero entenderán que Mellie Grant está tan comprometida como el gobernador Vargas. Open Subtitles ،الدولة صوتت لصالح فرانكي فارغاس لكنهم سيعرفون ان ميللي غرانت ملتزمة كما كان الحاكم فارغاس
    Túnez participó en la Conferencia y votó a favor del Estatuto de la Corte. UN وقد شاركت تونس في هذا المؤتمر وصوتت لفائدة النظام اﻷساسي لهذه المحكمة.
    Croacia votó a favor del proyecto de resolución a pesar de nuestras firmes reservas con respecto al párrafo 6 de la parte dispositiva. UN لقد صوتت كرواتيا لصالح مشروع القرار على الرغم من وجود تحفظات قوية لديها فيما يتعلق بالفقرة ٦ من المنطوق.
    Por ese motivo, Nueva Zelandia votó a favor de la moción de no tomar acción. UN ولذلك السبب، صوتت نيوزيلندا مؤيدة القرار الخاص بعدم البت فيها.
    Estamos en condiciones de apoyar este texto porque el Pakistán votó a favor de la resolución. UN وفي إمكاننا تأييد هذه اللغة ﻷن باكستان صوتت لصالح هذا القرار.
    México votó a favor de ella, como una nueva demostración de su compromiso con la apertura y la transparencia que deben caracterizar los trabajos del Consejo de Seguridad. UN والمكسيك صوتت لصالح ذلك القرار لكي تدلل من جديد على التزامها بالانفتاح والشفافية اللذين يجب أن يميزا أعمال مجلس اﻷمن.
    En cambio, se ha sumado a la inmensa mayoría que votó a favor del proyecto de resolución, ya que habría deseado que la Comisión la aprobara por consenso. UN ومن جهة أخرى، فهو ينضم إلى الغالبية العظمى التي صوتت لصالح مشروع القرار على اعتبار أنه كان يفضل لو أن اللجنة اعتمدته بتوافق اﻵراء.
    Austria votó a favor del proyecto de resolución, ya que contiene elementos con los que mi delegación está totalmente de acuerdo. UN لقد صوتت النمسا مؤيدة للقرار، حيث أنه يتضمن العديد من العناصر التي يؤيدها وفدي بالكامل.
    Por tales razones, Cuba votó a favor del proyecto en su conjunto. UN ولهذه الأسباب صوتت كوبا لصالح المشروع بمجمله.
    Puede recordarse que, en 1996, el Pakistán votó a favor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en la Asamblea General. UN ومما يذكر أن باكستان صوتت في عام 1996، لصالح المعاهدة في الجمعية العامة.
    A solicitud de Viet Nam, el Comité, en su reunión de 21 de mayo de 2004, votó a favor de una decisión a tal efecto. UN وبناء على طلب من فييت نام، صوتت اللجنة في جلستها المعقودة في 21 أيار/مايو 2004 من أجل اعتماد قرار لهذا الغرض.
    Hungría votó a favor de la Declaración porque considera sumamente importante que se envíe el mensaje categórico de que el nacimiento de seres humanos clonados es inaceptable. UN لقد صوتت هنغاريا لصالح الإعلان لأنه يعلق أهمية قصوى على توجيه رسالة قوية مفادها أن ولادة بشر مستنسخين هو أمر غير مقبول.
    Sobre esa base, el Canadá votó a favor del proyecto de resolución el año pasado y también este año. UN وعلى ذلك الأساس، صوتت كندا مؤيدة مشروع القرار هذا في السنة الماضية وفعلت ذلك مرة أخرى هذه السنة.
    Israel votó a favor de la resolución que se acaba de aprobar. UN وقد صوتت إسرائيل مؤيدة القرار الذي اعتُمد لتوه.
    Sobre esa base, el Japón votó a favor de la resolución. UN وعلى ذلك الأساس، صوتت اليابان مؤيدة للقرار.
    En su oportunidad, Chile también apoyó y votó a favor de una enmienda australiana que excluía el Capítulo VI de la aplicación del veto. UN وأيدت شيلي في ذلك الوقت أيضا تعديلا استراليا يقضي باستبعاد الفصل السادس من الميثاق من سطوة حق النقض وصوتت لصالحه.
    En consecuencia, la delegación de Venezuela votó a favor del proyecto de resolución. UN ومن هذا المنطلق فإن وفد بلدها قد صوَّت لصالح مشروع القرار.
    Por esas razones, Noruega votó a favor de la resolución. UN ولتلك الأسباب، صوّتت النرويج مؤيدة للقرار.
    El Reino Unido no votó a favor de esa resolución y no se considera obligado por ella. UN ولم تصوت المملكة المتحدة لصالح هذا القرار ولا تعتبر نفسها ملزمة به.
    No obstante, sólo votó el 27% del electorado, y de esos votantes el 80,3% votó a favor de mantener el estatuto vigente. UN ومع ذلك، لم يدل بالأصوات سوى 27 في المائة من مجموع الناخبين، صوّت 80.3 منهم لصالح الاحتفاظ بالوضع الحالي.
    La Sra. AL-AWADI (Kuwait) pide hacer uso de la palabra para explicar por qué votó a favor del proyecto de resolución. UN ٤٦ - السيدة العوضي )الكويت(: طلبت اﻹذن بالكلام لتبيان اﻷسباب التي حدت بها إلى التصويت لصالح مشروع القرار.
    Mi delegación votó a favor del proyecto de resolución de conformidad con la posición del Brasil en apoyo de la creación de esas zonas en todo el mundo. UN لقد صوت وفد بلدي مؤيدا مشروع القرار ﻷنه يتفق مع موقف البرازيل المؤيد ﻹنشاء مثل هذه المناطق في كل مكان في العالم.
    El 63% de la población votó a favor de un sistema multipartidista de Gobierno. UN فقد صوت ٦٣ في المائة من السكان من أجل حكم متعدد اﻷحزاب.
    Con ánimo de consenso, votó a favor de la resolución que acaba de ser aprobada. UN وبروح التوافق في الآراء، صوتنا لصالح القرار المتخذ للتو.
    La delegación de China votó a favor de la enmienda propuesta y apoyará asimismo la revisión del proyecto de resolución introducida por los patrocinadores. UN وقد صوت وفده لصالح التعديل المقترح وهو يؤيد أيضا التنقيح الذي أجراه لمشروع القرار مقدموه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more