The detainees would be revived with cold water and beaten again, and this treatment would last for days. | UN | ثم يجري إنعاش المحتَجزين باستخدام المياه الباردة وضربهم مرة أخرى وتدوم هذه المعاملة طوال أيام. |
It is critical that sustainable solutions to this high rate of water loss be addressed. | UN | ولا بد من التوصل إلى حلول مستدامة لهذا المعدل المرتفع من المياه المفقودة. |
In this regard, all water and sanitation users should be informed of their rights. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إبلاغ جميع مستعملي خدمات المياه والصرف الصحي بحقوقهم. |
Observando que sigue en estudio la cuestión de traspasar la Isla water al Territorio, | UN | وإذ تلاحظ أن مسألة نقل جزيرة ووتر الى اﻹقليم لا تزال قيد النظر، |
These meetings played a key role in crystallizing the views of Governments, civil society and the private sector regarding the role of UNEP in addressing the environmental aspects of water. | UN | فقد لعبت تلك الاجتماعات دوراً هاماً في بلورة آراء الحكومات، المجتمع المدني والقطاع الخاص فيما يتعلق بدور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مواجهة الجوانب البيئية للمياه. |
B. Pérdidas de bienes muebles 103. water & Power pide una indemnización de 263.200 dólares de los EE.UU. por las pérdidas de bienes muebles. | UN | 103- تطلب شركة " الماء والكهرباء " تعويضاً عن خسائر الممتلكات المادية، قدره 200 263 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Los principios aplicables a los proveedores privados de servicios derivan de, entre otras cosas, la water Act de 1989, la water Industry Act de 1991 y la water Resources Act de 1991 del Reino Unido. | UN | وقد تمخضت المبادئ التي تنطبق على المقاولين الخاصين عن أمور منها قانون المياه الذي سنته المملكة المتحدة في عام ٩٨٩١، وقانون صناعة المياه لعام ١٩٩١، وقانون الموارد المائية لعام ١٩٩١. |
Such systems increase the amount of water that effectively drains into the soil to about two to four times than would be otherwise the case. | UN | وتزيد هذه النُظم كمية المياه التي تصرف فعلياً في التربة بمقدار يتراوح ما بين ضعف وأربعة أمثال كميتها بدون هذه النُظم. |
Centre for Affordable water and Sanitation Technology | UN | مركز لتكنولوجيا المياه والتصحاح الميسورة التكلفة |
It is estimated that only 10 per cent of the water in the Gaza Strip is safe for human consumption. | UN | وتشير التقديرات إلى أن نسبة 10 في المائة من المياه في قطاع غزة غير مأمونة للاستهلاك الآدمي. |
It should be also recalled that the human right to water and sanitation should be guaranteed for all, including non-citizens. | UN | كما يجدر التذكير بأنه ينبغي ضمان حق الإنسان في المياه والصرف الصحي للجميع، بمن فيهم غير المواطنين. |
The Strategy includes strengthening the criminalization of water theft and illegal wells. | UN | وتشمل الاستراتيجية تعزيز تجريم سرقة المياه وحفر آبار غير قانونية. |
The authorities explained that people did not maintain their water tanks well, or water pipes inside houses were old and damaged. | UN | وأوضحت السلطات أن الأشخاص لا يحسنون الاعتناء بخزاناتهم أو أن أنابيب المياه داخل المساكن قديمة ولحقت بها أضرار. |
Monitoring water quality in a constant manner is also a human rights obligation. | UN | إن مراقبة جودة المياه باستمرار أيضاً التزام من التزامات حقوق الإنسان. |
It is particularly critical in this context, because water quality can change as it is being drawn and other water sources are depleted. | UN | وهي ضرورية على وجه الخصوص في هذا السياق لأن جودة المياه يمكن أن تتغير أثناء سحبها ومصادر المياه الأخرى مستنزفة. |
The human rights to water and to sanitation require the clear prioritization of water for personal and domestic uses. | UN | ويتطلب إعمال حقوق الإنسان في المياه والصرف الصحي جعل تخصيص المياه للاستخدامات الشخصية والمنزلية أولويةً واضحة. |
En su water Act de 1989, el Reino Unido autoriza la adopción de medidas de emergencia en tiempos de sequía. | UN | وفي قانون المياه لعام ١٩٨٩، أُذن باتخاذ تدابير طارئة في أوقات الجفاف. |
Agradecemos la exhortación que figura en el texto consolidado sobre el traspaso de la Isla water, la cuarta en tamaño de las Islas Vírgenes, al Gobierno del Territorio. | UN | وإننا نقدر الدعوة في النص الموحد لنقل جزيرة ووتر ايلند، وهي رابع أكبر جزر فرجن، إلى حكومة اﻹقليم. |
Observando que sigue en estudio la cuestión de traspasar la Isla water al Territorio, | UN | وإذ تلاحظ أن مسألة نقل جزيرة ووتر الى اﻹقليم لا تزال قيد النظر، |
Esto llevó al nacimiento de la Tharaka Women water Users Association (Asociación de Mujeres Usuarias de Agua de Tharaka). | UN | وأدى ذلك إلى تأسيس رابطة تاراكا للنساء المستعملات للمياه. |
Traditionally, the Arab nomads moved into the area during the dry season in search of grazing and sources of water. | UN | فقد اعتاد العرب الرحل على الانتقال إلى المنطقة خلال موسم الجفاف بحثاً عن الماء والكلأ. |
Expropriation of Palestinian land, water and other resources | UN | نزع ملكية الأراضي والموارد المائية وغيرها من الموارد الفلسطينية |
However, an effective regulatory framework must be in place to ensure that all people are able to access safe drinking water and sanitation. | UN | غير أنه يجب وجود إطار تنظيمي فعال لضمان تمكن جميع الأفراد من الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي. |
Todas las calles de esta isla son la calle water. | Open Subtitles | حسناً, كلّ شارع على هذه الجزيرة يدعى شارع واتر. |
237. Eastern afirma que realizó un proyecto de almacenamiento y distribución de agua para el Ministerio de las Administraciones Locales y el General Establishment for water and Sewage of Iraq en SadatAlHindiya (Iraq). | UN | 237- أكدت الشرقية أنها أنجزت مشروعاً لتخزين وتوزيع المياه في سدة الهندية في العراق لحساب المنشأة العامة للماء والمجاري التابعة لوزارة الحكم المحلي في العراق. |
Una especie originaria del SE de Asia, el insecto conocido como el "water strider". | Open Subtitles | موطنها الاصلى جنوب شرق آسيا. الاسم الشائع وتر ستريدر. |
En water's Edge a las 9... con una chica. | Open Subtitles | ووترأدج التاسعه مساءا .. مع فتاه |