"y alianzas" - Translation from Spanish to Arabic

    • والشراكات
        
    • والتحالفات
        
    • وإقامة الشراكات معه
        
    • وتحالفات
        
    • وشراكات
        
    • والشراكة
        
    • وإقامة شراكات
        
    • وتحالف
        
    • وشراكة
        
    • وائتلافات
        
    • والائتلافات
        
    • وحلفاء
        
    • واﻷحﻻف
        
    • وإقامة تحالفات
        
    • التحالفات
        
    Dirección de Apoyo Intergubernamental y alianzas Estratégicas UN مكتب الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية
    En consecuencia, al establecer sinergias y alianzas se debería tener en cuenta su índole complementaria y su fortalecimiento mutuo. UN وبالتالي ينبغي أخذ طبيعتها التكاملية والمتعاضدة في الحسبان لدى إعداد ما يمكن من أوجه التآزر والشراكات.
    En el curso del año se han ampliado los programas y alianzas del UNICEF para la protección de los niños y mujeres en situaciones de emergencia. UN وقد اتسع في العام الماضي نطاق البرامج والشراكات التابعة لليونيسيف والرامية إلى حماية الأطفال والنساء في حالات الطوارئ.
    Promoción de las inversiones extranjeras directas mediante asesoramiento estratégico y normativo y alianzas empresariales; UN :: ترويج الاستثمار المباشر الأجنبي من خلال المشورة الاستراتيجية والسياساتية والتحالفات التجارية؛
    Sección Recaudación de Fondos en el Sector Privado y Alianzas: resumen de los cambios de puestos propuestos para 2008 UN برنامج جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه: موجز التغييرات المقترحة في الوظائف لعام 2008
    También están previstas plataformas de interesados y alianzas similares a nivel regional y nacional. UN ويُـتوخى إقامة برامج وتحالفات مماثلة لأصحاب المصلحة المتعددين على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Creación y fortalecimiento de las redes y alianzas de múltiples interesados internacionales, regionales y nacionales UN إقامة وتعزيز شبكات وشراكات تجمع أصحاب مصلحة متعددين على الصُّعد العالمي والإقليمي والوطني
    El seminario abarcó también la función de la ONUDI y el PNUD en la promoción de procesos innovadores y alianzas internacionales. UN وتناولت الندوة أيضا دور اليونيدو واليونديب في رعاية العمليات الابتكارية والشراكات الدولية.
    Ello abarca contratos con el gobierno, directrices para proyectos financiados con fondos públicos y alianzas estratégicas internacionales. UN ويشمل ذلك العقود الحكومية والتوجيهات المتعلقة بالمشاريع الممولة من الدولة والشراكات الاستراتيجية الدولية.
    Comunicó que se había fortalecido la Dirección de Recursos y alianzas Estratégicas y que se había introducido el sistema de planificación institucional de los recursos (ERP) para responder a esos desafíos. UN وذكر أنه جرى تعزيز مكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية وجرى إدخال نظام تخطيط موارد المؤسسات لمعالجة تلك التحديات.
    Estrategias y alianzas multisectoriales UN الاستراتيجيات والشراكات المتعددة القطاعات
    El reto consistía en reforzar la infraestructura de forma que resultara más fácil traducir la creciente asistencia proveniente de fondos y alianzas internacionales en acciones sobre el terreno. UN وكان التحدي الماثل هو تعزيز الهياكل الأساسية حتى يتسنى تيسير ترجمة الزيادة في المعونة المقدمة من الصناديق والشراكات العالمية إلى إجراءات على أرض الواقع.
    En la FICR seguimos buscando asistencia financiera y alianzas con otras organizaciones. UN ونحن في الاتحاد نواصل التماس المساعدة المالية والشراكات مع المنظمات الأخرى.
    Muchos mercados y servicios están dominados por un número relativamente limitado de empresas y la tendencia a las fusiones, adquisiciones y alianzas estratégicas ha agravado esta situación. UN إن كثيرا من أسواق الخدمات يهيمن عليه عدد محدود نسبيا من الشركات، وقد تفاقمت هذه الحالة بسبب نزعات الاندماج لشراء الشركات والتحالفات الاستراتيجية.
    Coordinación y alianzas estratégicas a nivel de país UN التنسيق والتحالفات الاستراتيجية على الصعيد القطري
    También apoya la constitución de asociaciones y alianzas estratégicas entre instituciones cuyos mandatos son importantes para los programas de acción a los niveles nacional, subregional y regional. UN وتقدم الدعم أيضاً إلى بناء الشراكات والتحالفات الاستراتيجية بين المؤسسات التي تتصل ولاياتها ببرامج العمل على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي.
    Recaudación de Fondos en el Sector Privado y Alianzas: resumen de los cambios de puestos propuestos para 2009 Detalle UN شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه موجز التغييرات المقترحة في الوظائف لعام 2009
    Recaudación de Fondos en el Sector Privado y Alianzas: comparación de puestos: presupuesto aprobado para 2007 UN برنامج جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه المقارنة بين الوظائف:
    Tal vez esta esperanza sea demasiado optimista e idealista pero, aunque así, espero también que la conferencia dé pie a la creación de nuevas redes y alianzas que permitan promover las actividades de investigación y desarrollo. UN ربما كان هذا اﻷمل مفرطا في التفاؤل والمثالية، لكن حتى لو كان اﻷمر كذلك، فإني آمل أن يتمكن هذا المؤتمر من إنشاء شبكات وتحالفات قادرة على تشجيع مزيد من البحث والتطوير.
    Mujeres de toda el África han creado redes y alianzas para tratar cada uno de los aspectos de las cuestiones que son importantes para sus vidas. UN وشكلت المرأة في جميع أنحاء أفريقيا شبكات وشراكات تعنى بكل جانب من جوانب القضايا ذات الأهمية بالنسبة لحياة المرأة.
    Por último, las bolsas de subcontratación y alianzas industriales ya han obtenido beneficios en un espacio muy corto de tiempo. UN وأخيرا، فقد حقق مصفق التعاقد من الباطن والشراكة في المجال الصناعي نجاحات بالفعل في فترة زمنية قصيرة.
    Nepal pide que haya una cooperación internacional concertada y alianzas mundiales para el desarrollo sostenible de los países montañosos en todas las esferas. UN وقال إن نيبال تدعو إلى التعاون الدولي المتضافر وإقامة شراكات عالمية من أجل التنمية المستدامة للبلدان الجبلية في جميع المناطق.
    Estimación para 2006-2007: 27 asociaciones y alianzas UN التقديرات للفترة 2006-2007: 27 شريك وتحالف
    Para tener éxito se necesitan políticas económicas nacionales racionales y una buena gobernanza, junto con medidas a escala mundial y alianzas entre países desarrollados y países en desarrollo. UN فالنجاح يتطلب سياسات اقتصادية وطنية سليمة وإدارة جيدة بالإضافة إلى إجراء دولي وشراكة عالمية بين البلدان النامية والبلدان متقدمة النمو.
    El Foro de las zonas de montaña es una de las asociaciones y alianzas innovadoras que la Universidad Case Western Reserve (Estados Unidos de América) está analizando como parte de la Iniciativa de excelencia mundial en materia de gestación. UN ومنتدى الجبال هو إحدى عدة شراكات وائتلافات ابتكارية تقوم جامعة كيس ويسترن ريزيرف في الولايات المتحدة اﻷمريكية بدراستها، في إطار المبادرة العالمية للامتياز في اﻹدارة.
    Noruega acoge con beneplácito la creciente tendencia a otorgar mandatos de las Naciones Unidas a organizaciones regionales y alianzas y coaliciones multinacionales para que participen en el mantenimiento de la paz y la solución de los conflictos en sus respectivas regiones y esferas de competencia. UN وأبدى ترحيب بلده بزيادة الميل نحو اسناد اﻷمم المتحدة إلى المنظمات اﻹقليمية والتحالفات والائتلافات المتعددة الجنسيات ولايات للاضطلاع بمسؤوليات حفظ السلام واحتواء النزاعات في مناطقها ومجالات اختصاصها.
    El proceso de transformar las normas jurídicas en medidas prácticas es lento y requiere apoyo y alianzas políticas. UN وأضافت أن عملية تحويل المبادئ القانونية إلى تطبيق عملي تسير ببطء وتتطلب دعما وحلفاء سياسيين.
    Un Sur más diferenciado y heterogéneo ofrece nuevas oportunidades, como la complementariedad para los intercambios, la utilización eficaz de recursos escasos para la ciencia y la tecnología y alianzas estratégicas. UN وفي الجنوب الذي يتسم بمزيد من سمات التباين والتغاير يتيح فرصا جديدة في مجالات من قبيل التكامل وتبادل المعارف والاستفادة الفعالة من موارد العلم والتكنولوجيا الشحيحة، وإقامة تحالفات استراتيجية.
    También subrayó la importancia de establecer asociaciones y alianzas estratégicas con los donantes bilaterales y multilaterales, así como otros protagonistas, para lograr las prioridades del plan estratégico de mediano plazo. UN وتم التشديد أيضا على أهمية إقامة شراكات مع التحالفات الاستراتيجية والمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف، ومع الجهنات الفاعلة الأخرى، في تحقيق أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more