"y contratación" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتعاقد
        
    • والتوظيف
        
    • وتعيين
        
    • والتعيين
        
    • وتوظيف
        
    • واستقدامهم
        
    • والاستقدام
        
    • واستقدام
        
    • وتوظيفهم
        
    • وتعيينهم
        
    • والموظفون
        
    • والعقود
        
    • واﻻستعانة بمصادر
        
    • والاستعانة بالمصادر
        
    • والتعيينات
        
    En ese caso, el retraso se debió a la demora en la aprobación y contratación. UN ويُعزى التأخير في هذه الحالة إلى بطء وتيرة الموافقة والتعاقد.
    Plan de Seguro Médico después de la Separación del Servicio gestionado por la FAO, y reubicación y contratación UN نفقات خطة التأمين الصحي بعد الانفصال عن الخدمة التي تديرها منظمة فاو ونقل الموظفين والتوظيف
    Cuando procediera, permitiría instituir rápidamente programas de capacitación, inclusive preparación de materiales y contratación de personal. UN وبإمكان الصندوق أن يسمح عند الاقتضاء بالتعجيل بوضع برامج التدريب بما في ذلك إعداد مواد التدريب وتعيين الموظفين.
    En general, se endeudan en su país para pagar los gastos de visa y contratación. UN فهؤلاء الخدم بصورة عامة، يضطرون إلى الاستدانة في بلدانهم لدفع نفقات إجراءات التأشيرة والتعيين.
    Ese importante aumento del número de alumnos ha requerido inversiones considerables tanto en infraestructuras educativas como por lo que respecta a la formación y contratación masiva de personal docente. UN وقد أدت هذه الزيادة الكبيرة إلى استثمار مبالغ كبيرة سواء في الهياكل الأساسية التعليمية أو في تدريب وتوظيف عدد كبير من العاملين في مجال التعليم.
    En el examen se señaló que la División había tenido dificultades en la selección y contratación oportunas y efectivas de agentes de policía. UN ولوحظ في هذا الاستعراض أن الشعبة تجد صعوبة في إنجاز عملية اختيار أفراد الشرطة واستقدامهم على نحو فعال وفي الوقت المقرر.
    Servicio de Generación de Fuerzas de la Oficina de Asuntos Militares y Sección de Selección y contratación de la División de Policía UN دائرة تكوين القوات التابعة لمكتب الشؤون العسكرية وقسم الاختيار والاستقدام التابع لشعبة الشرطة
    Las actas de las reuniones de esos grupos son importantes para que el proceso de selección y contratación sea transparente. UN ومحاضر اجتماعات المتخصصين هامة لكفالة توفر الشفافية في عملية الاختيار والتعاقد.
    La pérdida más importante declarada se refiere a las existencias del establecimiento de comercio y contratación. UN وتتعلق الخسارة الكبرى المطالب بالتعويض عنها بمخزون مؤسسة التجارة والتعاقد.
    Formación de 150 funcionarios de misión en adquisición y contratación UN تدريب 150 من موظفي البعثات في مجال المشتريات والتعاقد
    A ese respecto, el Grupo de Trabajo consideró que en el futuro debían ejercerse cuidado y atención extremas en la capacitación y contratación del personal. UN وفي هذا الصدد، يرى الفريق العامل أنه ينبغي إيلاء اهتمام كبير للتدريب والتوظيف في المستقبل.
    Habría una comunicación constante entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las otras instituciones de capacitación y contratación. UN وسوف يكون هناك اتصال منتظم بين ادارة عمليات حفظ السلام ومؤسسات التدريب والتوظيف اﻷخرى.
    Las bajas tasas de jubilación y de movimiento del personal reducen las expectativas de sustitución y contratación, lo que aumenta la edad del personal de la Organización. UN ويؤدي انخفاض معدلي تقاعد ودوران الموظفين إلى انخفاض عمليات الاحلال والتوظيف المتوقعة، مما يزيد من شيوخة موظفي المنظمة.
    La selección y contratación de tantos sustitutos requiere sin duda mucho tiempo. UN ويستهلك اختيار وتعيين البدلاء لهذا العدد الكبير من الأشخاص وقتاً طويلاً ويستوجب إجراءات معقدة.
    El documento se centraba en el pronóstico de las necesidades efectivas de las organizaciones y en la planificación adecuada para la selección y contratación de personal en el futuro. UN وتركز الوثيقة على التنبؤ بالاحتياجات الفعلية للمنظمات والتخطيط السليم فيما يتصل باختيار وتعيين الموظفين في المستقبل.
    En los programas de formación para el empleo y contratación a prueba, el empleador paga al solicitante de empleo la diferencia entre el subsidio de desempleo y el sueldo a que tiene derecho según los acuerdos salariales válidos. UN ويجب على رب العمل أن يدفع لطالب العمل، في برامج التدريب أثناء العمل والتعيين على أساس الاختبار، الفارق المتبقي من الأجر المستحق له بموجب العقود الصالحة بعد خصم استحقاقات البطالة المدفوعة له.
    Prórroga del contrato y contratación de personal civil, militar y de policía civil para puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo en la Sede UN تمديد الانتداب، والتعيين لموظفين مدنيين وموظفين للشرطة العسكرية والمدنية للوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر
    Por consiguiente, no podía aplicarse el proceso de selección y contratación de consultores conforme a los procedimientos de las Naciones Unidas. UN وبهذه الطريقة، يتعذر إنفاذ عملية اختيار وتوظيف الاستشاريين بطريقة تتسق مع الإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة.
    :: Servicio de apoyo al sistema Galaxy de selección y contratación para las operaciones sobre el terreno UN :: توفير الدعم لخدمة لنظام غالاكسي لاختيار الموظفين واستقدامهم للعمليات الميدانية
    El Comité lleva a cabo un proceso de rotación y contratación para garantizar que los puestos de sus miembros se vayan cubriendo de manera escalonada a fin de asegurar su continuidad. UN وتقوم اللجنة بعملية جارية للتناوب والاستقدام لكفالة التعاقب في عضويتها ضمانا لاستمراريتها.
    El Comité lleva a cabo un proceso de rotación y contratación para garantizar que los puestos de sus miembros se vayan cubriendo de manera escalonada a fin de asegurar su continuidad. UN وتقوم اللجنة الاستشارية باستمرار بعملية تناوب واستقدام لكفالة التعاقب في عضويتها ضمانا لاستمراريتها.
    También se delegó a las misiones sobre el terreno autoridad para la gestión de la plantilla y la selección y contratación de personal. UN ثم فوضت المزيد من السلطات بعد ذلك إلى البعثات الميدانية لإدارة ملاك الموظفين، واختيار الموظفين، وتوظيفهم.
    La selección y contratación de los pasantes ha sido delegada a los respectivos jefes de las subdivisiones, sin la participación o con escasa participación del personal de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ويفوض اختيار المتدربين وتعيينهم لرؤساء اﻷقسام دون أي مشاركة، أو بمشاركة ضئيلة، من جانب موظفي مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Total, funcionarios de contratación internacional y contratación local UN المجموع، الموظفون الدوليون والموظفون المحليون
    :: Formación de 150 miembros del personal de misión en adquisición y contratación UN :: تدريب 150 من موظفي من البعثات في مجال المشتريات والعقود
    Adquisiciones y contratación externa UN نظام الشراء والاستعانة بالمصادر الخارجية
    La UNOPS puede prestar apoyo de logística, gestión y contratación para misiones más pequeñas con bastante rapidez. UN وفي وسع هذا المكتب أن يقوم على نحو سريع نسبيا بتقديم الدعم للبعثات الصغيرة فيما يتعلق بالسوقيات والإدارة والتعيينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more