"y coordinación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتنسيق
        
    • وتنسيقها
        
    • والتنسيق
        
    • وتنسيقه
        
    • ولتنسيق
        
    • والتنسيقية
        
    • والتنسيقي
        
    • وتنسقيها
        
    • وتنسيقي
        
    :: Administración y coordinación de la ejecución de 20 proyectos de efecto rápido UN :: إدارة وتنسيق تنفيذ 20 مشروعا من المشاريع ذات الأثر السريع
    La Oficina de Planificación y coordinación de Programas es responsable de la supervisión y evaluación y realiza las siguientes actividades: UN الموارد مطلوبة في إطار دعم البرنامج، ومكتب التخطيط وتنسيق البرامج مسؤول عن الرصد والتقييم، ويضطلع بالمهام التالية:
    Administración y coordinación de la ejecución de 20 proyectos de efecto rápido UN إدارة وتنسيق تنفيذ 20 مشروعا من المشاريع ذات الأثر السريع
    El propósito del GMES era crear una capacidad europea mediante la consolidación, estructuración y coordinación de los medios existentes. UN والغرض من هذا البرنامج هو بناء قدرة أوروبية، من خلال تعزيز القدرات الحالية ودمجها وتشكيلها وتنسيقها.
    DE ESTADÍSTICAS INTERNACIONALES y coordinación de UN اﻹحصائية الدولية والتنسيق اﻹحصائي الدولي
    i) Planificación de políticas y coordinación de reuniones intergubernamentales y de expertos; UN ' 1` تخطيط السياسات وتنسيق الاجتماعات الحكومية الدولية واجتماعات الخبراء؛
    i) Planificación de políticas y coordinación de reuniones intergubernamentales y de expertos; UN ' 1` تخطيط السياسات وتنسيق الاجتماعات الحكومية الدولية واجتماعات الخبراء؛
    :: Asesoramiento sobre políticas y coordinación de reuniones con la Junta Directiva de la SLBC UN :: إسداء المشورة في مجال السياسات وتنسيق الاجتماعات مع مجلس إدارة هيئة الإذاعة
    Armonización y coordinación de medidas para el establecimiento del Comité Interministerial para la Juventud, que incluye a la sociedad civil; UN مواءمة وتنسيق الإجراءات من خلال إنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالشباب، بما في ذلك المجتمع المدني؛
    Contiene medidas centradas en el seguimiento, análisis, identificación y coordinación de las políticas. UN وتتضمن خطة العمل تدابير تدور حول متابعة وتحليل وتعريف وتنسيق السياسات.
    D. Fortalecimiento de la cooperación internacional y coordinación de los esfuerzos para estudiar, mitigar y reducir al mínimo las consecuencias del desastre de UN تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
    D. Fortalecimiento de la cooperación internacional y coordinación de los esfuerzos para estudiar, mitigar y reducir al mínimo las UN دال - تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثـار الناجمــة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
    Cooperación internacional y coordinación de los esfuerzos para estudiar y mitigar las consecuencias del desastre de la central nuclear de Chernobyl UN التعاون الدولي وتنسيق الجهود لمعالجة وتخفيف اﻵثار الناجمة عن كارثة محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional y coordinación de los esfuerzos para estudiar, mitigar y reducir al mínimo las consecuencias del desastre de Chernobyl UN تقرير اﻷمين العام بشأن تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
    Las oficinas también han prestado asistencia para la preparación y coordinación de programas de asistencia humanitaria en Armenia, Azerbaiyán y Georgia. UN كما ساعدت المكاتب على إعداد وتنسيق برامج المساعدة اﻹنسانية في أذربيجان وأرمينيا وجورجيا.
    Es más, una mayor colaboración y coordinación de los esfuerzos en esferas de interés común aumentaría aún más la cooperación. UN إن تكثيف التعاون وتنسيق الجهود في الميادين المشتركة شرطان أساسيان في توثيق أواصر التعاون.
    internacional y coordinación de los esfuerzos para estudiar, mitigar y reducir al mínimo las consecuencias del desastre de Chernobyl . UN الفرع هاء - تعزيــز التعـاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسـة اﻵثـار الناجمــة عـن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
    Supervisión y coordinación de directrices de salud y seguridad y programas de capacitación para prevenir lesiones y enfermedades UN الإشراف على السياسات وبرامج التدريب المتعلقة بالصحة والسلامة وتنسيقها من أجل الوقاية من الإصابات والأمراض
    También establece la Dirección Nacional de Ordenación Ambiental, que se ocupa de la ordenación y coordinación de cuestiones medioambientales. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينشئ ذلك القانون السلطة الوطنية لإدارة البيئة المسؤولة عن إدارة شؤون البيئة وتنسيقها.
    El Consejo de Capacitación gubernamental contrató a un funcionario de capacitación bermudeño para que colaborara en la elaboración y coordinación de programas de capacitación. UN وقام مجلس التدريب الحكومي باستخدام موظف تدريب برمودي للمساعدة في وضع البرامج التدريبية وتنسيقها.
    La secretaría de la Convención seguirá cumpliendo una función de facilitación y coordinación de las actividades de DISMED. UN وستواصل أمانة اتفاقية مكافحة التصحر أداء دور للتيسير والتنسيق في أنشطة نظام المعلومات عن التصحر.
    :: Supervisión y coordinación de los trabajos de las Salas UN :: اضطلعت بالإشراف على عمل الدوائر وتنسيقه
    La Plataforma Cívica de Macedonia constituye un intento para crear un espacio de comunicación y coordinación de las actividades de la sociedad civil. UN ومنصة مقدونيا المدنيةُ هي محاولة لإيجاد مجال للاتصال ولتنسيق عمل المجتمع المدني.
    La Administración de Asuntos de la Juventud del Organismo de Gestión y coordinación de la Oficina del Primer Ministro se ocupa de la coordinación de la política nacional para los jóvenes. UN وإن إدارة شؤون الشباب في الوكالة اﻹدارية والتنسيقية التابعة لمكتب رئيس الوزراء مسؤولة عن تنسيق سياسات الشباب الوطنية.
    En el Consenso de Monterrey se pide que se refuerce la función de liderazgo y coordinación de las Naciones Unidas en la promoción del desarrollo y la realización de una visión integrada de los sistemas monetario, financiero y comercial. UN ويدعو توافق آراء مونتيري إلى تعزيز الدور الريادي والتنسيقي للأمم المتحدة في مجال تحفيز التنمية، وإلى التوصل لرؤية متكاملة للنظم النقدية والمالية والتجارية.
    Fondo Fiduciario PNUD/Suiza para la gestión y coordinación de la ayuda en Kirguistán UN الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسويسرا ﻹدارة المعونات وتنسقيها في قيرغيزيستان
    Es preciso absorber una pesada carga en materia de administración y coordinación de las diversas actividades de la Sección en lo tocante a misiones de investigación, exámenes para preparar las actas de acusación, cuestiones normativas y jurídicas y muchas otras cuestiones. UN ويوجد عبء إداري وتنسيقي ثقيل يتعين النهوض به فيما يتعلق بالأنشطة المتنوعة للقسم، من حيث بعثات التحقيق واستعراضات قرارات الاتهام ومسائل السياسة العامة والمسائل القانونية، وقضايا أخرى كثيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more