"y detenciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • والاحتجاز
        
    • واحتجاز
        
    • والاعتقال
        
    • والاعتقالات
        
    • والاحتجازات
        
    • واعتقال
        
    • واحتجازات
        
    • واعتقالات
        
    • واحتجازهم
        
    • والتوقيف
        
    • والسجن
        
    • واعتقالهم
        
    • وعمليات الاحتجاز
        
    • وإلقاء القبض
        
    • وحالات الاعتقال
        
    Esas amenazas consistieron en delitos, enfrentamientos armados, actos terroristas, hostigamientos y detenciones. UN وتشمل هذه المخاطر الجرائم والصراع المسلح والإرهاب والتحرش والمضايقة والاحتجاز.
    Le complace saber que algunos tribunales han comenzado a oponerse a tales arrestos y detenciones. UN ويسرها أن تلاحظ أن بعض المحاكم قد بدأت تتحرك ضد ذلك الاعتقال والاحتجاز.
    Desapariciones forzadas y detenciones y arrestos arbitrarios UN الاختفاء القسري وحالات الاعتقال والاحتجاز تعسفاً
    Se comunicaron violentos enfrentamientos entre las fuerzas de seguridad marroquíes y los manifestantes, que terminaron con arrestos y detenciones. UN ووردت تقارير تفيد بوقوع مواجهات عنيفة بين قوات الأمن المغربية والمتظاهرين، أدت إلى أعمال اعتقال واحتجاز.
    Mi delegación está profundamente preocupada por el número cada vez mayor de asesinatos, deportaciones y detenciones, y por el maltrato a los detenidos. UN ويشعر وفـــدي بالقلـق العميق ازاء تزايد عدد حالات القتل والابعــــاد والاعتقال وإســـاءة معاملــة المحتجزين.
    Desapariciones forzadas y detenciones y arrestos arbitrarios UN الاختفاء القسري وحالات الاعتقال والاحتجاز تعسفاً
    Desapariciones forzadas y detenciones y arrestos arbitrarios UN الاختفاء القسري وحالات الاعتقال والاحتجاز تعسفاً
    Se reduce el número de arrestos arbitrarios y detenciones ilegales, registrados por la UNAMID UN انخفاض عدد حالات الاعتقال التعسفي والاحتجاز غير المشروع، التي سجلتها العملية المختلطة
    Arrestos y detenciones arbitrarias y violaciones de los derechos a los detenidos UN عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين وانتهاك حقوق المحتجزين
    Los crecientes asesinatos y detenciones y los malos tratos a los detenidos se cuentan entre las características de la horrorosa situación que se sufre en los territorios ocupados. UN إن تصاعد عـدد حوادث القتـــل والاحتجاز والمعاملة السيئة للمحتجزيـــــن أصبح من اﻷبعاد المروعة للحالة في اﻷراضي المحتلة.
    También son causa de preocupación la práctica de arresto y detenciones arbitrarias, la detención de personas sentenciadas después de un juicio no equitativo y lo prolongado de la detención preventiva. UN ومن اﻷمور التي تثير القلق الخطير أيضا ممارسات الاعتقال والاحتجاز تعسفاً، واحتجاز أشخاص صدرت عليهم أحكام بعد محاكمات غير عادلة وطول مدة الحجز قبل المحاكمة.
    También son causa de preocupación la práctica de arresto y detenciones arbitrarias, la detención de personas sentenciadas después de un juicio no equitativo y lo prolongado de la detención preventiva. UN ومن اﻷمور التي تثير القلق الخطير أيضا ممارسات الاعتقال والاحتجاز تعسفاً، واحتجاز أشخاص صدرت عليهم أحكام بعد محاكمات غير عادلة وطول مدة الحجز قبل المحاكمة.
    El encarcelamiento por motivos políticos tras la celebración de juicios parciales y detenciones arbitrarias por períodos cortos siguen a la orden del día. UN ويظل من اﻷمور الشائعة هناك اللجوء إلى السجن لسياسي بعد محاكمة غير عادلة والاحتجاز القسري لفترات قصيرة.
    4. Arrestos y detenciones arbitrarias y procedimientos judiciales UN الاحتجاز والاعتقال التعسفيان والاجراءات القضائية
    El Relator Especial ha sido informado de que el número de desapariciones forzadas, arrestos y detenciones arbitrarias había aumentado sensiblemente. UN وقد أُبلغ المقرر الخاص بأن عدد حالات الاختفاء القسري والاعتقال والاحتجاز التعسفيين زادت زيادة ملموسة.
    Los observadores siguen reuniendo testimonios e información sobre alegaciones relativas a incidentes, masacres, asesinatos, desapariciones forzosas y detenciones o arrestos arbitrarios. UN ويواصل المراقبون جمع اﻷدلة والمعلومات المتعلقة باﻹدعاءات الخاصة بالحوادث، والمذابح، وأعمال القتل، والاختفاءات القسرية والاعتقالات أو الاحتجازات التعسفية.
    68. De hecho, varias razones estrechamente vinculadas entre sí explican el recrudecimiento de los arrestos y detenciones en masa. UN ٨٦- والواقع أن هناك عدة أسباب وثيقة الارتباط ببعضها تفسر عودة الاعتقالات والاحتجازات على نطاق واسع.
    77. En algunos lugares, por ejemplo en Talavi y Erravur, las personas se refirieron a redadas, palizas y detenciones. UN ٧٧ ـ وتحدث الناس في بعض اﻷماكن، مثل تالافاي وايرافور عن عمليات محاصرة وضرب واعتقال.
    Estos atentados consisten en arrestos y detenciones arbitrarias que conducen a condiciones deplorables de detención. UN وهي تتمثل في اعتقالات واحتجازات تعسفية تنتهي بأوضاع حبس يرثى لها.
    Los ataques ocurridos en Harare han sido perpetrados por particulares y se han realizado investigaciones y detenciones. UN وذكرت أن الهجمات التي وقعت في هراري قد ارتكبها الجمهور وقد جرت تحقيقات واعتقالات.
    Secuestros y detenciones ilegales de niños UN اختطاف الأطفال واحتجازهم بصورة غير قانونية
    Se producen malos tratos y detenciones arbitrarias como consecuencia de una discriminación sistemática de los aborígenes. UN وهناك نمط من سوء المعاملة والتوقيف التعسفي يحدث في ظل مناخ من التمييز المنتظم ضد السكان اﻷصليين.
    El número de detenciones y detenciones arbitrarias de menores sigue siendo muy alto. UN وما زال عدد حالات الاعتقال والسجن التعسفية لقاصرين مرتفعا.
    Los medios de comunicación social y los periodistas son objeto de amenazas, ataques y detenciones. UN كما يجري تهديد العاملين في وسائط الإعلام والصحفيين، والهجوم عليهم واعتقالهم.
    En el norte del país la situación en materia de derechos humanos ha estado caracterizada por ejecuciones sumarias y detenciones masivas arbitrarias de, entre otros, presuntos partidarios del antiguo dirigente de las Forces nouvelles, Ibrahim Coulibaly. UN وفي الشمال، اتسمت حالة حقوق الإنسان بعمليات الإعدام بإجراءات موجزة والاعتقالات الجماعية وعمليات الاحتجاز التعسفي التي تشمل المؤيدين المزعومين للزعيم السابق للقوى الجديدة، إبراهيم كوليبالي.
    5. Nuevas actas de acusación, nuevos traslados y detenciones UN إصدار لوائح اتهام جديدة وإحالات جديدة الى المحكمة وإلقاء القبض على متهمين جدد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more