"y el marco de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإطار
        
    • والإطار
        
    • وإطاره
        
    • وبإطار
        
    • ومع إطار
        
    • ولإطار
        
    • وإطارها
        
    • إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية
        
    • وكذلك إطار
        
    • وعملية إطار
        
    • وعلى إطار
        
    El entorno, los objetivos y el marco de política del Programa de Desarrollo ofrecen un contexto general en el que se podrían seleccionar los temas de diálogo. UN وتوفر خطة التنمية بنسقها وأهدافها وإطار سياساتها السياق العام الذي يمكن أن تُختار فيه مواضيع الحوار.
    La nota de orientación y el marco de cooperación actual concluirán a finales de 1997 UN سيتم إنجاز مذكرة استشارية وإطار للتعاون التقني في نهاية عام ١٩٩٧
    Complementariedad de la nota sobre la estrategia del país y el marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN التكامل بين مذكرة الاستراتيجية الوطنية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية
    Esta delegación subrayó que el marco de planificación nacional no debía verse disminuido en relación con la nota sobre la estrategia del país y el marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وشدد الوفد على ألا تؤدي مذكرة الاستراتيجية الوطنية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية إلى إضعاف إطار التخطيط الوطني.
    El Grupo de Trabajo entre divisiones y el marco de financiación multianual preliminar UN الفريق العامل فيما بين الشعب والإطار التمويلي الأولي المتعدد السنوات
    La delegación preguntó acerca de la relación entre el marco de cooperación, otros programas por países y el marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وتساءل الوفد عن الصلة بين إطار التعاون القطري والبرامج القطرية اﻷخرى وإطار اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Esta delegación subrayó que el marco de planificación nacional no debía verse disminuido en relación con la nota sobre la estrategia del país y el marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وشدد الوفد على ألا تضعف مذكرة الاستراتيجية الوطنية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية إطار التخطيط الوطني.
    Complementariedad de la nota sobre la estrategia del país y el marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN التكامل بين مذكرة الاستراتيجية الوطنية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية
    Entre los temas ya estudiados figuran la salud y el desarrollo de los jóvenes y el marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وفي جملة المواضيع التي شرع بها بالفعل: صحة الشباب والتنمية، وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Instrumentos de la reforma: el sistema de evaluación común para los países y el marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN أدوات اﻹصلاح: التقييمات القطرية المشتركة وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية
    Varias delegaciones destacaron que el Marco de Desarrollo Amplio y el marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo propiamente dichos no competían entre sí. UN وأكدت عدة وفود على أنه ليس هناك تنافس بين إطار التنمية الشامل وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في حد ذاتهما.
    Varias delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de que se evitara la imposición de condiciones en los procesos del Marco de Desarrollo Amplio y el marco de Asistencia a las Naciones para el Desarrollo. UN وشددت عدة وفود على الحاجة إلى تلافي المشروطية في عمليتي إطار التنمية الشامل وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Varias delegaciones destacaron que el Marco de Desarrollo Amplio y el marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo propiamente dichos no competían entre sí. UN وأكدت عدة وفود على أنه ليس هناك تنافس بين إطار التنمية الشامل وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في حد ذاتهما.
    Varias delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de que se evitara la imposición de condiciones en los procesos del Marco de Desarrollo Amplio y el marco de Asistencia a las Naciones para el Desarrollo. UN وشددت عدة وفود على الحاجة إلى تلافي المشروطية في عمليتي إطار التنمية الشامل وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Los procesos de la evaluación común para los países y el marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo hacían patente la necesidad de contar con sistemas de datos fiables. UN وتؤكد عمليتا التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ضرورة وجود نظم وبيانات يعتمد عليها.
    Los procesos de la evaluación común para los países y el marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo hacían patente la necesidad de contar con sistemas de datos fiables. UN وتؤكد عمليتا التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ضرورة وجود نظم وبيانات يعتمد عليها.
    IV. LA MUNDIALIZACIÓN y el marco de DERECHOS HUMANOS APLICABLE 41 - 50 20 UN رابعا - العولمة وإطار حقوق الإنسان الواجب التطبيق 41 - 50 22
    Asimismo, en el año 2000 finalizó la elaboración de un marco de evaluación común para el país y el marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN وقد أنجز في عام 2000 التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    También debe situar el resultado de los debates en el contexto y el marco de política apropiados. UN كما ينبغي إدراج محصلة المناقشات ضمن السياق والإطار المناسبين للسياسة العامة.
    También deben situar el resultado de las deliberaciones en el contexto y el marco de política apropiados. UN كما ينبغي إدراج محصلة المناقشات ضمن السياق والإطار المناسبين للسياسة العامة.
    En 2012, la secretaría del Fondo examinará los sistemas de supervisión y aprendizaje del Fondo a nivel de países, y el marco de desempeño y rendición de cuentas del Fondo. UN في عام 2012، ستجري أمانة الصندوق استعراضا قطريا لنظم الصندوق المتعلقة بالرصد والتعلم، وإطاره للأداء والمساءلة.
    Acogemos con satisfacción la próxima estrategia de las Naciones Unidas para la región del Pacífico y el marco de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN ونرحب باستراتيجية الأمم المتحدة لمنطقة المحيط الهادئ التي ستعلن قريباً، وبإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Además de elaborar nuevos módulos de aprendizaje adaptados a los grupos de empleos y coherentes con las competencias profesionales y el marco de resultados, el PNUD seguirá adaptando los programas de desarrollo de las funciones directivas. UN وبالإضافة إلى وضع مناهج تعلم جديدة متوائمة مع فئات الوظائف ومتسقة مع صلاحياتها ومع إطار النتائج، سيواصل البرنامج تصميم برامجه المتعلقة بتنمية المهارات القيادية.
    También complementará la estrategia de reducción de la pobreza del Gobierno y el marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo revisado. UN وستكون أيضا بمثابة المكمّل لاستراتيجية الحكومة للحد من الفقر ولإطار عمل الأمم المتحدة المنقح للمساعدة الإنمائية.
    El Presidente propuso que se entablaran conversaciones informales sobre si convenía o no abordar la elaboración de una conclusión del Comité Ejecutivo, y, en caso afirmativo, sobre el calendario, la participación y el marco de las consultas conexas. UN واقترح الرئيس إجراء مناقشات غير رسمية بخصوص ما إذا كانت هذه المسألة سترد في استنتاج اللجنة التنفيذية أم لا، وإذا كان الأمر كذلك ينبغي تحديد الجدول الزمني للمشاورات ذات الصلة والمشاركين فيها وإطارها.
    Se instó al UNICEF a que utilizara el proceso de reforma de las Naciones Unidas y el marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo en función de acelerar los trabajos en favor de los niños. UN وتم حث اليونيسيف على أن تستغل عملية إصلاح اﻷمم المتحدة وعملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في تعجيل خطى العمل من أجل اﻷطفال.
    360. La citada Ley Nº 2882/2001 y el marco de políticas especiales de realojamiento se aplican cuando es necesario. Este marco especial está reservado exclusivamente a los casos de viviendas " informales " para romaníes griegos. UN 360- والقانون رقم 2882/2001 المذكور آنفاً وكذلك إطار السياسة الخاصة بشأن ملاجئ إعادة الإسكان، يتم تنفيذها عند الاقتضاء، كما يتم تنفيذها بصورة تنحصر تماماً في حالات الإسكان " غير الرسمي " لغجر الروما.
    Los signatarios de la Declaración Mundial sobre Educación para Todos y el marco de Acción han reconocido la importancia de sentar las bases de un aprendizaje que dure toda la vida. UN وقد سلمت الدول الموقعة على اﻹعلان العالمي بشأن توفير التعليم للجميع وعلى إطار العمل بأهمية توفير المهارات واﻷساس الذي لا غنى عنه للتعلم على مدى الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more