"y estaba" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكنت
        
    • وكان
        
    • وكانت
        
    • و كنت
        
    • و كان
        
    • وأنها
        
    • وكنتُ
        
    • و كانت
        
    • وقد كان
        
    • وقد كنت
        
    • ولقد كنت
        
    • وأنا كنت
        
    • وهو كان
        
    • وانا كنت
        
    • وأنا كُنْتُ
        
    Se acerca mi cumpleaños y estaba pensando... que en lugar de regalarme cosas este año... Open Subtitles تعرف، عيد ميلادي قرب وكنت أعتقد بدلا من أن تعطيني هدايا هذا العام
    Estaba en mi tienda y estaba discutiendo con alguien por el teléfono... Open Subtitles كنت في المحل وكنت أتجادل في الهاتف مع شخص ما
    Nehahat Say tenía 27 años de edad y estaba embarazada, y su hija tenía apenas cinco años de edad. UN وكان عمر نباهات ساي ٧٢ عاماً وكانت حاملا، وكانت ابنتها تبلغ من العمر ٥ سنوات فقط.
    El Grupo habló con un niño de 14 años que había sido herido durante una operación militar y estaba reponiéndose en el campamento. UN وتحدث الفريق إلى ولد في سن الرابعة عشرة، كان قد أصيب بطلقة نارية خلال عملية عسكرية، وكان يستريح في المخيم.
    y estaba muy nerviosa cada vez que lo anunciábamos. Sentía como si todo el mundo estuviera sobre mis hombros. TED و كنت أشعر بالتوتر كلما أعلنا عن ذلك، وأحس أنني أحمل ثقل العالم كله على عاتقي.
    También es un hombre muy político y estaba bien en las redes sociales, en su blog y en Facebook. TED و هو شخصٌ سياسيٌ جدًا و كان حاضرا تمامًا في وسائل التواصل، و مدونته و الفيسبوك.
    He cometido nueve errores, y estaba temerosa que este fuese otro de ellos. Open Subtitles لقد أخطأت تسعة أخطاء وكنت خائفة من أن أخطىء مرة أخرى
    Se estaba empezando a mover, y estaba preocupado, si le desataba, iría a por mí. Open Subtitles هو بدأ في الحركة وكنت قلقا، إذا حللت قيده يمكن أن يأتي خلفي
    y estaba equivocado al pensar en una conspiración, que alguien falsificó la firma del presidente. Open Subtitles وكنت مخطئاً لأنني ظننت أن هناك مؤامرة ما، وأن أحدهم زور توقيع الرئيس.
    y estaba segura de que debe estar funcionando. Tuve calambres horribles, sofocos, visión borrosa... Open Subtitles وكنت من متأكدة من أنه يعمل لقد عانيت من تقلصات شديدة وسخونة.
    Y esto fue ese martes por la mañana en septiembre, y estaba muy agradable afuera. TED وكان حينها صباح يوم ثلاثاء في شهر سبتمبر وكانت الاجواء رائعة في الخارج
    Me reía tanto y estaba tan emocionado que mi máscara estaba empapada porque yo lloraba bajo el agua porque esto era algo asombroso. TED كنت اضحك بشدة .. وكانت عواطفي متقدة وكان قناعي يمتلىء بالماء لانني كنت ابكي في الاعماق لقد كان موقفا رائعاً
    Había una muchacha en una de las ventanas y estaba bailando. Fue algo muy singular TED وكان هناك فتاة في أحد النوافذ وكانت ترقص. وكان مشهدا غير مألوف تماما،
    La Administración tomó nota de las conclusiones y estaba en vías de adoptar las medidas pertinentes recomendadas por el Comité. UN وقد أحاطت الإدارة علما بالنتائج، وكانت بصدد اتخاذ الإجراءات المناسبة بشأن التوصيات التي أصدرتها لجنة التحقيق المستقلة.
    La mañana siguiente me levante y estaba en tal estado de depresión. Y en todo lo que podía pensar era en Sir Ranulph Fiennes. TED واستيقظت في الصباح التالي و كنت في حالة اكتئاب. و كل ما كنت استطيع التفكير فيه هو السيد رانلف فينيز.
    Vivió en nuestra casa de huéspedes y estaba con las chicas esa noche. Open Subtitles لقد سكن في بيت الضيافة و كان مع الفتيات تلك الليلة
    Agregó que la OMS contaba con una red de aproximadamente 150 oficinas exteriores y estaba dispuesta a proporcionar información y asistencia. UN وقالت إن لدى المنظمة شبكة مؤلفة من قرابة 150 مكتباً قطرياً وأنها على استعداد لتوفير المعلومات والمساعدة.
    Yo estaba loca por Luke y estaba segura de que nunca dejaría de estarlo. Open Subtitles كنتُ أحبّ لوك حبّاً جنونيّاً وكنتُ متأكّدةً بأنّي لن أتوقّف عن حبّه
    Fuimos al hospital y estaba allí sentada, mirando fijamente por la ventana. Open Subtitles ذهبنا إلى المستشفى و كانت جالسة هناك تُحدّق عبر النافذة
    En 2008, el número de evaluaciones de resultados planificadas fue más coherente y realista en todos los planes, y estaba entre dos y seis. UN وقد كان عدد تقييمات النتائج المقررة، في عام 2008، أكثر اتساقا وواقعية في جميع الخطط، حيث تراوح بين اثنين وستة.
    y estaba mirando este folleto, sobre las distintas clases de adictos al amor, Open Subtitles وقد كنت أنظر للكتيب هنا يتعلق بأنواع مختلفة من إدمان الحب
    Estaba cansado de ese círculo vicioso y estaba cansado de la preciosa comisaria en el departamento que hasta hoy todavía me gusta tanto. TED لقد كنت متعبا من الحلقة المفرغة، ولقد كنت متعبا من ذلك حتى بالوكالة المحببة لي في القسم الذي مازلت أحبه إلى الآن.
    y estaba segura de que el hada madrina lo había hecho para mi. Open Subtitles وأنا كنت متأكدة أن العرابة الجنية قد فعلت ذلك فقط لأجلي
    Porque eso pensé que había hecho, así que revisé el basurero y estaba vacío. Open Subtitles ذلك الذي إعتقدت بأنّك عملت، لذا أنا دقّق دومبستر، وهو كان فارغ.
    Bien, vivo en un rancho a 300 Km. al norte de aquí, y estaba en Ia ciudad... Open Subtitles حسنا .. انا اعيش فى مزرعه ماشيه على بعد 200 ميل من هنا وانا كنت فى مدينه
    y estaba pensando, que tal vez nuestros radio escuchas se preguntan como resultaron las cosas. Open Subtitles وأنا كُنْتُ أَعتقدُ، ربما مستمعوننا يَتسائلونَ كَمْ أشياء ظَهرتْ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more