"y hace suyas" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتؤيد
        
    • ويؤيد
        
    • وتقر
        
    • وتوافق
        
    • ويوافق
        
    • ويقر
        
    • وتقرّ
        
    El Departamento de Administración y Gestión comparte las preocupaciones expresadas por la Junta y hace suyas sus recomendaciones. UN وتشاطر إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم المجلس بواعث القلق التي أعرب عنها وتؤيد توصياته.
    Encomia al Comité de Conferencias por la calidad de su informe y hace suyas las recomendaciones contenidas en él. UN وإنها تثني على لجنة المؤتمرات على جودة نوعية تقريرها، وتؤيد التوصيات الواردة فيه.
    1. Toma nota del informe del Secretario General y hace suyas las observaciones y recomendaciones en él formuladas; UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام وتؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة فيه؛
    La delegación de la Federación de Rusia celebra la iniciativa de la Secretaría a ese respecto y hace suyas muchas de las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva. UN وذكر أن وفد بلده يرحب بمبادرة اﻷمانة العامة في ذلك الصدد ويؤيد العديد من التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية.
    La Conferencia examina los informes preparados por el Comité Asesor y evalúa y hace suyas las actividades propuestas, según proceda. UN ويستعرض مؤتمر الأطراف التقارير التي تعدها اللجنة الاستشارية ويؤيد الأنشطة المقترحة، حسب مقتضى الحال.
    2. Toma nota de las observaciones y hace suyas las recomendaciones que figuran en el informe de la Junta de Auditores; UN 2 - تحيط علما بملاحظات مجلس مراجعي الحسابات وتقر التوصيات الواردة في تقريره()؛
    Croacia apoya firmemente el proceso de reforma y hace suyas las recomendaciones para reformar y realizar mejoras en todas las esferas fundamentales, así como la necesidad correspondiente de reestructurar la Secretaría y proporcionar la financiación necesaria para las necesidades de personal. UN وكرواتيا تؤيد بحزم عملية الإصلاح وتوافق على التوصيات الخاصة بالإصلاح والتحسين في كل المجالات الحاسمة، فضلا عن ما يقابل ذلك من حاجة إلى إعادة تشكيل الأمانة العامة وتوفير التمويل اللازم لتعيين ما يحتاج إليه الأمر من موظفين.
    " 8. Aprueba el informe de la Misión Visitadora de las Naciones Unidas a Tokelau de 1994 y hace suyas las observaciones, conclusiones y recomendaciones contenidas en dicho informe; " UN " ٨ - توافق على تقرير بعثة اﻷمم المتحدة الزائرة لتوكيلاو في ١٩٩٤، وتؤيد الملاحظات والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه؛ "
    1. Toma nota del informe del Secretario General y hace suyas las observaciones y recomendaciones en él formuladas; UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام وتؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة فيه؛
    1. Toma nota con satisfacción del informe del Secretario General y hace suyas sus conclusiones y recomendaciones; UN " ١ - تحيط علما مع الارتياح بتقرير اﻷمين العام وتؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه؛
    1. Expresa su reconocimiento a la Sra. Christy Mbonu por su informe preliminar y hace suyas las conclusiones y recomendaciones que en él figuran; UN 1- تعرب عن تقديرها للسيدة كريستي إمبونو على تقريرها الأولي وتؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه؛
    1. Expresa su cálido reconocimiento a la Relatora Especial por su informe provisional y hace suyas las conclusiones y recomendaciones que en él figuran; UN 1- تعرب عن تقديرها البالغ للمقررة الخاصة على تقريرها المرحلي وتؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه؛
    Israel también acoge con agrado el compromiso de las Naciones Unidas de intensificar la colaboración y la coordinación de sus componentes a fin de prestar el apoyo necesario para la aplicación efectiva de la NEPAD y hace suyas las recomendaciones que se detallan en ese informe. UN وترحب إسرائيل أيضا بالتزام الأمم المتحدة بتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين عناصرها المكونة، بغية تقديم الدعم اللازم للتنفيذ الفعلي للشراكة الجديدة المذكورة، وتؤيد التوصيات المحددة في ذلك التقرير.
    2. Toma nota de las observaciones y hace suyas las recomendaciones que figuran en el informe de la Junta de Auditores; UN 2 - تحيط علما بما ورد من ملاحظات وتؤيد ما ورد من توصيات في تقرير مجلس مراجعي الحسابات()؛
    La delegación de Suecia acoge con satisfacción el informe conjunto sobre la marcha de los trabajos relativos al Programa para el Cambio y hace suyas sin reservas las recomendaciones contenidas en el documento final. UN وأضاف أن بلده يرحب بالتقرير المرحلي المشترك من أجل التغيير ويؤيد تماماً الوثيقة الختامية.
    53. El Sr. BHAGWATI se une a los oradores precedentes que han dado la bienvenida a la delegación senegalesa, y hace suyas las preguntas ya formuladas. UN ٣٥- السيد باغواتي قال إنه يشارك المتحدثين السابقين في الترحيب بوفد السنغال ويؤيد اﻷسئلة التي سبق طرحها.
    La delegación de mi país apoya la propuesta y hace suyas las declaraciones de mis colegas, los embajadores y representantes de diversos países que han hablado en favor de la creación de este comité, teniendo presente que, evidentemente, la mayor prioridad es el desarme nuclear. UN إن وفد بلادي يؤيد هذا ويؤيد ما ذكره زملائي السفراء والمندوبين لمختلف الدول الذين تكلموا في صالح إنشاء هذه اللجنة، مع علمنا بأن اﻷولوية القصوى هو نزع السلاح النووي كما ذكرت.
    2. Toma nota de las observaciones y hace suyas las recomendaciones que figuran en el informe de la Junta de Auditores; UN 2 - تحيط علما بملاحظات مجلس مراجعي الحسابات وتقر التوصيات الواردة في تقريره()؛
    4. Toma nota de las observaciones y hace suyas las recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2; UN 4 - تحيط علما بملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتقر التوصيات الواردة في تقريرها(2)؛
    2. Toma nota de las observaciones y hace suyas las recomendaciones que figuran en el informe de la Junta de Auditores; UN 2 - تحيط علما بالملاحظات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات() وتقر التوصيات الواردة فيه؛
    6) El Comité ha examinado las recomendaciones del documento final Dublín II y hace suyas las líneas generales de ese documento. UN (6) واستعرضت اللجنة التوصيات الواردة في الوثيقة الختامية لاجتماع دبلن الثاني وتوافق على الاتجاه العام لهذه الوثيقة.
    El Secretario General toma nota de las conclusiones del informe y hace suyas sus recomendaciones. UN ويحيط الأمين العام علما باستنتاجاته ويوافق على توصياته.
    1. Toma nota del informe del Presidente del Consejo Económico y Social123 y hace suyas las observaciones y sugerencias contenidas en él; UN 1 - يحيط علما بتقرير رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي(123) ويقر الملاحظات والاقتراحات الواردة فيــه؛
    1. Toma nota del informe del Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de examinar la experiencia adquirida en los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal acerca de su reunión celebrada en Bangkok del 15 al 18 de agosto de 2006, y hace suyas las conclusiones y recomendaciones del Grupo Intergubernamental de Expertos; UN 1 - تحيط علما بتقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستفادة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية عن اجتماعه المعقود في بانكوك في الفترة من 15 إلى 18 آب/أغسطس 2006()، وتقرّ نتائج فريق الخبراء الحكومي الدولي وتوصياته()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more