"y oficinas de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومكاتب الأمم
        
    • والمكاتب التابعة للأمم
        
    • والهيئات والمكاتب الفرعية التابعة لﻷمم
        
    • ومكاتب تابعة للأمم
        
    B. Actividades de otros centros y servicios de información y oficinas de las Naciones Unidas UN باء - الأنشطة التي تقوم بها مراكز ودوائر ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى للإعلام
    Debe realzarse su papel en la región, sobre todo en lo referente a la cooperación con otros organismos y oficinas de las Naciones Unidas. UN وينبغي تعزيز دورها في الإقليم، لا سيما فيما يتعلق بالتعاون مع وكالات ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى.
    Los organismos públicos, como departamentos gubernamentales y oficinas de las Naciones Unidas, pueden informar sobre su rendimiento en materia de sostenibilidad. UN 56 - يمكن للوكالات العامة، مثل المصالح الحكومية ومكاتب الأمم المتحدة، إعداد تقارير عن أدائها في مضمار الاستدامة.
    D. Actividades de otros centros de información y oficinas de las Naciones Unidas UN دال - أنشطة مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى
    Los organismos y oficinas de las Naciones Unidas pagan un 13% de los gastos administrativos generales. UN أما الوكالات والمكاتب التابعة للأمم المتحدة، فتُحمَّل تكاليف إدارية ثابتة نسبتها 13 في المائة.
    2. Se celebraron reuniones con interlocutores importantes del Gobierno, los departamentos y organismos conexos y oficinas de las Naciones Unidas. UN 2- وعُقدت اجتماعات مع الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة داخل الحكومة والإدارات والوكالات المرتبطة بها ومكاتب الأمم المتحدة.
    Se consultó a las operaciones y oficinas de las Naciones Unidas en Malí, que proporcionaron información preliminar al Fiscal. UN وأجرى المدعي العام مشاورات مع عمليات ومكاتب الأمم المتحدة في مالي، وتلقى منها معلومات أولية.
    La seguridad física de los locales y oficinas de las Naciones Unidas es una deficiencia fundamental del sistema de gestión de la seguridad de la Organización. UN يمثل الأمن المادي لمباني ومكاتب الأمم المتحدة ثغرة خطيرة في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    l) Mantener y ampliar los vínculos con otros departamentos y oficinas de las Naciones Unidas y con otras instituciones y expertos pertinentes; UN (ل) دعم الصلات القائمة مع إدارات ومكاتب الأمم المتحدة والمعاهد الأخرى ذات الصلة ومع الخبراء والعمل على توسيع نطاقها؛
    iii) Coordinación con los departamentos y oficinas de las Naciones Unidas y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas acerca de la liberación de funcionarios para ocupar puestos en misiones sobre el terreno y acerca de su regreso, incluidos los asuntos relacionados con la seguridad y la protección; UN ' 3 ' التنسيق مع إدارات ومكاتب الأمم المتحدة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بإيفاد موظفين لشغل مناصب في البعثات الميدانية وإعادتهم، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالأمن والسلامة؛
    Presentar a los organismos y oficinas de las Naciones Unidas informes anuales sobre la tramitación de las prestaciones. UN 118 - تقديم التقارير على أساس سنوي للوكالات ومكاتب الأمم المتحدة بشأن تجهيز الاستحقاقات.
    También han sido atacados, por francotiradores y con explosivos, vehículos y oficinas de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales, en algunos casos con resultados de muerte. UN كذلك استُهدفت سيارات ومكاتب الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بنيران القناصة والهجمات بالمتفجرات، مما نتج عنه في بعض الحالات خسائر في الأرواح.
    85. Más de 32 centros y servicios de información y oficinas de las Naciones Unidas celebraron el Día de los Derechos Humanos el 10 de diciembre de 2001 o alrededor de esa fecha. UN 85- احتفل أكثر من 32 من مراكز ودوائر الأمم المتحدة لشؤون الإعلام ومكاتب الأمم المتحدة بجنيف بيوم حقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر 2001 أو حوالى هذا التاريخ.
    Centros y servicios de información y oficinas de las Naciones Unidas organizaron concursos artísticos y exposiciones, así como otras actividades, en Atenas, Buenos Aires, Bujumbura, Ciudad de Panamá, Praga, Rabat, Roma, Tanshkent y Viena. UN وأقامت مراكز ودوائر الأمم المتحدة للإعلام ومكاتب الأمم المتحدة في أثينا وبراغ وبوجُمبو وبوينُس آيرِس والرباط وروما وطقشند وفيينا ومدينة بنما مسابقات ومعارض فنية، فضلاً عن أنشطة أخرى.
    Como el tema abarcaría varios campos, así como el estudio de muchos programas, la evaluación se llevaría a cabo con la colaboración de las dependencias y funcionarios de evaluación de los departamentos y oficinas de las Naciones Unidas que se ocuparan de cuestiones de desarrollo. UN ونظرا لأن هذا الموضوع هو موضوع شامل وسيشمل استعراضا لعمل برامج متعددة فإنه سيتم إجراء التقييم بالتعاون مع وحدات التقييم والمسؤولين في إدارات ومكاتب الأمم المتحدة المعنية بالقضايا الإنمائية.
    También convendría examinar la idea de crear la Oficina del Alto Comisionado contra el Terrorismo para armonizar la actuación de los distintos departamentos y oficinas de las Naciones Unidas que se ocupan de la cuestión. UN وأضاف أن فكرة إنشاء مكتب لمفوض سام لشؤون الإرهاب من أجل ضمان التنسيق بين مختلف دوائر ومكاتب الأمم المتحدة التي تتعامل مع هذه المسألة، فكرة تستحق الدراسة.
    C. Actividades de otros centros de información de las Naciones Unidas y oficinas de las Naciones Unidas 74 - 79 17 UN جيم- أنشطة مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى 74-79 18
    C. Actividades de otros centros de información de las Naciones Unidas y oficinas de las Naciones Unidas UN جيم - أنشطة مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى
    La aportación realizada por los centros de información, servicios y oficinas de las Naciones Unidas contribuyó en gran medida al éxito de las iniciativas de información pública del Departamento para promover esos actos. UN وكان للإسهام الذي قدمته مراكز ودوائر ومكاتب الأمم المتحدة للإعلام أثر كبير على نجاح جهود إدارة شؤون الإعلام الرامية إلى الترويج لهذه الأحداث.
    El Consejo de Seguridad alienta al Embajador Fall y a otros organismos y oficinas de las Naciones Unidas a que participen activamente en el fomento de la paz y la estabilidad de la región. UN ويشجع مجلس الأمن السفير فال وسائر وكالات ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى على الانخراط في العمل بصورة نشطة في المنطقة لتعزيز السلام والاستقرار.
    Los organismos, programas y oficinas de las Naciones Unidas que son miembros del Equipo de las Naciones Unidas en los países pueden desempeñar un papel muy importante a ese respecto. UN وبإمكان الوكالات والبرامج والمكاتب التابعة للأمم المتحدة التي هي أعضاء في فريق الأمم المتحدة القطري أن تقوم بدور جد مهم في هذا الصدد.
    B. Información proporcionada por las organizaciones y por los órganos subsidiarios y oficinas de las Naciones Unidas UN باء- المعلومات المقدمة من فرادى المنظمات، والهيئات والمكاتب الفرعية التابعة لﻷمم المتحدة أو من اﻷجهزة الفرعية المشتركة
    En la reunión estuvieron representados en total 27 organismos especializados, programas y oficinas de las Naciones Unidas. UN وحضر هذا الاجتماع ممثلون عن وكالات متخصصة وبرامج ومكاتب تابعة للأمم المتحدة بلغ مجموعها 27 وكالة وبرنامجا ومكتبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more