"y planificación" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتخطيط
        
    • وتخطيط
        
    • وتنظيم
        
    • وتخطيطها
        
    • والخطط
        
    • وتخطيطه
        
    • وخدمات تنظيم
        
    • والتخطيطية
        
    • وتخطيطية
        
    • ووضع الخطط
        
    • وللتخطيط
        
    • النسل
        
    • وعمليات التخطيط
        
    • وعمليات تخطيط
        
    • ونظم تخطيط التوظيف
        
    Después que el Comité de Políticas y planificación apruebe la versión definitiva, dichos capítulos se incluirían en el manual. UN وعلى إثر موافقة لجنة السياسات والتخطيط على الصيغة النهائية ستدرج هذه الفصول ضمن دليل السياسات والاجراءات.
    Procedimiento interno: La Oficina de Evaluación y planificación Estratégica divulga sus conclusiones y experiencias mediante diversas publicaciones periódicas. UN الداخلية: يقوم مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي بتعميم الاستنتاجات والدروس المكتسبة عن طريق سلسلة من المنشورات.
    Coordinador de la Dependencia de Política Económica, Ministerio de Economía, Finanzas y planificación UN مام كور سن منسق وحدة التعاون الاقتصادي، وزارة الاقتصاد والمالية والتخطيط
    El oficial de supervisión y planificación de programas presenta informes directamente al Director Ejecutivo. UN يقدم الموظـف المســؤول عــن الرصد وتخطيط البرامج تقاريره مباشرة الى المدير التنفيذي.
    Seguridad social, atención médica y planificación familiar UN الضمان الاجتماعي والرعاية الطبية وتنظيم الأسرة
    vi) continuidad del proceso y planificación del restablecimiento de los trabajos después de un incidente UN `٦` استمرارية التجهيز والتخطيط لتفريغ البيانات عند حدوث أخطاء برمجية لا يمكن إصلاحها
    ex Secretario Permanente de Finanzas y planificación UN الأمين الدائم السابق للشؤون المالية والتخطيط
    Excma. Sra. Myrna Pitt, Directora General, Autoridad Central de Vivienda y planificación de Guyana UN سعادة السيدة ميرنا بيت، المديرة التنفيذية، الهيئة المركزية للإسكان والتخطيط في غيانا
    La Sección de Relaciones Exteriores y planificación Estratégica organizó periódicamente sesiones informativas para la prensa en Nairobi y en Arusha. UN كما قام قسم العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي بتنظيم جلسات إحاطة صحفية في نيروبي وآروشا على أساس منتظم.
    Se dotaría del personal necesario a la dependencia de asuntos políticos, cuestiones normativas y planificación. UN وسينتدب العدد اللازم من الموظفين للعمل في وحدة الشؤون السياسية والسياسات العامة والتخطيط.
    Otros tres ministros participarán en el Comité como asesores: los de Seguridad, Defensa y planificación. UN وسيقوم ثلاثة وزراء آخرين بدور المستشارين لهذه اللجنة، وهم وزراء الأمن، والدفاع، والتخطيط.
    Investigación y análisis, políticas y planificación UN البحث والتحليل، والسياسة العامة والتخطيط
    iv) Fortalecer el nivel provincial y municipal en materia de gestión y planificación. UN `4` الارتقاء بمستوى الإدارة والتخطيط على صعيد كل من المقاطعات والبلديات.
    Dirección ejecutiva, gestión y planificación estratégica UN لتوجيه التنفيذي والإدارة والتخطيط الاستراتيجي
    Dirección ejecutiva, administración y planificación estratégica UN التوجيه التنفيذي والإدارة والتخطيط الإستراتيجي
    Sr. Robert Orr, Subsecretario General de Coordinación de Políticas y planificación Estratégica UN السيد روبرت أور، الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والتخطيط الاستراتيجي
    :: Incremento de la capacidad de elaboración de diagnósticos y planificación estratégica de las comunidades, municipalidades y subregiones UN :: زيادة القدرة على التشخيص والتخطيط الاستراتيجي فيما يتعلق بالمجتمعات المحلية والبلديات والمناطق دون الإقليمية
    A ese respecto, la Misión se seguirá ocupando de los aspectos de recursos humanos y planificación relacionados con su cometido. UN وفي هذا الصدد، ستواصل البعثة العمل في جوانب الموارد البشرية والتخطيط المتصلة بمشاركة البعثة في هذه المجالات.
    Coordinación interinstitucional y planificación de los programas UN التنسيق فيما بين الوكالات وتخطيط البرامج
    iv) Funcionarios de los ministerios gubernamentales que tienen a su cargo la coordinación, financiación y planificación de la ayuda, así como de los ministerios sectoriales pertinentes; UN ' ٤ ' الوزارات الحكومية المسؤولة عن تنسيق وتمويل وتخطيط المعونة، وكذلك الوزارات القطاعية ذات الصلة؛
    Los proyectos de salud maternoinfantil y planificación de la familia están casi siempre orientados hacia los habitantes de las zonas rurales, los sectores pobres de las zonas urbanas y las mujeres y los jóvenes. UN وعلى نحو نموذجي تستهدف مشاريع صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة السكان الريفيين وفقراء الحواضر، والنساء والفتيان.
    No obstante, todavía queda mucho por hacer en cuanto a las consultas mutuas en materia de programación y planificación de las actividades operacionales. UN بيد أنه لا تزال هناك حاجة ﻹحراز الكثير من التقدم في مسألة التشاور المتبادل بشأن برمجة اﻷنشطة التنفيذية وتخطيطها مسبقا.
    Contacto: Dr. Warren Smith, Director, Servicios Institucionales y planificación UN وارن سميث، مدير قسم الخدمات والخطط المتعلقة بالشركات
    En el porvenir, esto necesitará previsiones y planificación más frecuentes de la plantilla de las oficinas en los países. UN وهذا ما سيتطلب التنبؤ بملاك وظائف المكاتب القطرية في المستقبل وتخطيطه على نحو أكثر تواترا.
    En consecuencia, se instó a los gobiernos a mejorar la disponibilidad de servicios de salud y planificación de la familia y el acceso a ellos. UN ولذلك، جرى حث الحكومات على زيادة تحسين إمكانية الوصول الى الخدمات الصحية وخدمات تنظيم اﻷسرة، وتوافر تلك الخدمات.
    Su objetivo es fortalecer la capacidad de gestión y planificación del personal sanitario a nivel superior e intermedio. UN ويتمثل هدفها في تعزيز القدرات اﻹدارية والتخطيطية لموظفي الرعاية الصحية في مستوى اﻹدارة العليا واﻹدارة المتوسطة.
    Además, el representante de Chile acoge con beneplácito las medidas para mejorar la capacidad de gestión y planificación de la Secretaría. UN ورحب أيضا بتحسين ما لﻷمانة العامة من قدرة إدارية وتخطيطية.
    Es titulado en administración de empresas, economía y planificación del desarrollo por las universidades de Denver y Harvard. UN وقد حصل على درجات في إدارة الأعمال التجارية وعلم الاقتصاد ووضع الخطط الإنمائية من جامعتي دنفر وهارفارد.
    Siempre que se le concedieran recursos adecuados, la OMS estaba dispuesta a prestar apoyo al Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina en la creación de dependencias de preparación y planificación para casos de emergencia como parte del plan de desarrollo del sistema de salud futuro. UN وأضاف أن منظمة الصحة العالمية مستعدة، بشرط توفر الموارد المناسبة، لدعم وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية في إنشاء وحدات للاستعداد للطوارئ وللتخطيط لإعداد الخطة الإنمائية للنظام الصحي المقبل.
    La Sra. ESTRADA CASTILLO pregunta si el Estado ha asignado recursos financieros para programas de regulación de la natalidad y planificación familiar y si se ha tratado de establecer ese tipo de programas en las zonas rurales. UN ٩ - السيدة استرادا كاستيو: تساءلت عما إذا كانت الدولة قد خصصت موارد مالية لبرنامجي تنظيم النسل وتنظيم اﻷسرة وعما إذا كان قد بُذل أي جهد ﻹقامة هذه البرامج في المناطق الريفية.
    El Programa para el Medio Ambiente y los Recursos Naturales ha contribuido de manera importante a la integración de las consideraciones ambientales en nuevos procesos nacionales de elaboración de políticas y planificación del desarrollo. UN أسهم برنامج البيئة والموارد الطبيعية اسهاما ذا مغزى في دمج الاعتبارات البيئية في سياسة التنمية الوطنية وعمليات التخطيط.
    Al mismo tiempo se fortalecieron las actividades conjuntas de evaluación de las necesidades y planificación de imprevistos. UN وتعزّز بتزامن مع ذلك كل من تقييم الاحتياجات المشتركة وعمليات تخطيط حالات الطوارئ.
    b) Realizar la planificación estratégica de los recursos humanos valiéndose del Sistema Integrado de Información de Gestión mediante la elaboración y la introducción de estructuras orgánicas más racionales e inventarios de puestos y especialidades del personal; sistemas eficaces de gestión de vacantes y planificación para las necesidades eventuales de personal; y sistemas de planificación de la sucesión; UN )ب( الاضطلاع بعملية تخطيط استراتيجية للموارد البشرية تستند إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل من خلال وضع واتباع هياكل تنظيمية مبسطة وقوائم حصرية لمهارات العمل والعاملين، وتوخي الفعالية في إدارة الشواغر ونظم تخطيط التوظيف في حالات الطوارئ ونظم تخطيط الإحلال الوظيفي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more