La Organización Internacional de la Francofonía aportará sugerencias y propuestas al proyecto de Declaración y Programa de Acción. | UN | سوف تسهم المنظمة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية في مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل باقتراحات ومقترحات. |
En la Declaración y Programa de Acción de Viena se destaca la importancia de esta labor. | UN | وقد شدد إعلان فيينا وبرنامج العمل على أهمية هذا العمل. |
Nota de la Secretaría sobre elementos para su posible inclusión en un proyecto de declaración y Programa de Acción | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن العناصر التي يمكن إدراجها في مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل |
También desea destacar la falta de correspondencia entre el texto propuesto para el programa 35 y la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | وأعربت أيضا عن رغبتها في التأكيد على الافتقار إلى التناظر بين النص المقترح للبرنامج ٣٥ وبين إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Hoy, el párrafo 17 de la Declaración y Programa de Acción de Viena es más pertinente que nunca. | UN | واليوم، فإن الفقرة 17 من إعلان وبرنامج عمل فيينا تكتسي أهمية أكثر من ذي قبل. |
Décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud y Programa de Acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes | UN | الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب وبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها |
Su Declaración y Programa de Acción ofrecen un camino pragmático y viable para aliviar el sufrimiento humano masivo y mejorar la situación humana. | UN | ويوفر اﻹعلان وبرنامج العمل الصادران عنه نهجا عمليا يمكن تطبيقه لتخفيف معاناة البشرية جمعاء والنهوض باﻷحوال اﻹنسانية. |
Décimo Aniversario del Año Internacional de la Juventud y Programa de Acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes | UN | الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب وبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها |
El Alto Comisionado está cooperando con la UNESCO en la elaboración de la declaración de principios y Programa de Acción resultantes del Año. | UN | ويتعاون المفوض السامي مع اليونسكو في وضع مشروع إعلان المبادئ وبرنامج العمل اللذين ستسفر عنهما السنة الدولية. |
En el cuadro sinóptico que figura a continuación se indica en qué parte de la Declaración y Programa de Acción se encuentran esos pasajes. | UN | ويبين الفهرس الوارد أدناه المكان الذي توجد فيه تلك المقتطفات في اﻹعلان وبرنامج العمل. |
Décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud y Programa de Acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes | UN | الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب وبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها |
La delegación de Azerbaiyán acoge con agrado la aprobación de la Declaración y Programa de Acción. | UN | يرحب وفد أذربيجان باعتماد اﻹعلان وبرنامج العمل. |
Todo lo relacionado con el trabajo infantil debe abordarse concretamente e integrarse en semejante política y Programa de Acción. | UN | كما ينبغي التصدي للشواغل المتعلقة بعمل اﻷطفال على نحو واضح مع ادماجها في السياسة وبرنامج العمل المذكورين. |
Su delegación apoya con firmeza la Declaración y Programa de Acción de Durban. | UN | واستطردت قائلة إن وفد بلدها يدعم بقوة إعلان وبرنامج عمل دربان. |
Además, la Declaración y Programa de Acción de Viena contiene varias recomendaciones que ha de examinar la Asamblea General. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يتضمن إعلان وبرنامج عمل فيينا عدة توصيات ستنظر فيها الجمعية العامة. |
Habiendo examinado la recomendación que figura en el párrafo 18 de la parte II de la Declaración y Programa de Acción de Viena, | UN | وقد نظرت في التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا، |
La Declaración y Programa de Acción de Viena expresó un amplio consenso de la comunidad internacional con respecto a todo el programa contemporáneo de derechos humanos. | UN | لقد أعرب اعلان وبرنامج عمل فيينا عن توافق عام في اﻵراء في المجتمع الدولي فيما يتعلق بجدول اﻷعمال المعاصر الكامل لحقوق الانسان. |
Ahora, la Declaración y Programa de Acción de Viena de este año sobre los derechos humanos ha reafirmado rotundamente el derecho al desarrollo como derecho humano relacionado con las personas. | UN | واﻵن إن إعلان وبرنامج عمل فيينا المتعلقين بحقوق الانسان الصادرين هذا العام قد أكد مجددا بشكل مباشر الحق في التنمية باعتباره حقا إنسانيا يتصل باﻷفراد. |
Habiendo examinado la recomendación que figura en el párrafo 18 de la parte II de la Declaración y Programa de Acción de Viena, | UN | وقد نظرت في التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا، |
La Declaración y Programa de Acción de la Conferencia sobre Derechos Humanos celebrada en Viena, exhorta a una aplicación más activa. | UN | إن اﻹعلان الصادر عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان وبرنامج عمله يطالبان بتنفيذ أكثر فعالية. |
La Declaración y Programa de Acción aprobados en el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños constituye un importante instrumento de trabajo para alcanzar esa meta. | UN | ويُعتِبرُ الاعلان وجدول العمل اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي ضد الاستغلال التجاري الجنسي لﻷطفال، أداة هامةً للعمل لتحقيق هذا الهدف. |
En la Declaración y Programa de Acción de Copenhague se exhortaba a los países a que se esforzaran por lograr una cobertura universal y ofrecer a todos una educación y servicios de atención primaria de la salud de buena calidad. | UN | ٨٧ - دعا إعلان كوبنهاغن ومنهاج العمل الى أن تبذل البلدان جهودا ترمي الى تحقيق هدف التغطية العالمية وحصول الجميع على خدمات جيدة في التعليم والرعاية الصحية اﻷولية. |
24. Decide establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones que se reunirá durante cinco días hábiles para seguir elaborando los proyectos de programa, declaración y Programa de Acción de la Conferencia Mundial; | UN | 24 - تقرر أن تُنشئ فريقا عاملا بين الدورات سيجتمع لمدة خمسة أيام عمل بغية مواصلة إعداد مشروع جدول الأعمال ومشروع الإعلان ومشروع برنامج العمل للمؤتمر العالمي؛ |
RACISMO, DISCRIMINACIÓN RACIAL, XENOFOBIA Y FORMAS CONEXAS DE INTOLERANCIA: SEGUIMIENTO Y APLICACIÓN DE LA DECLARACIÓN y Programa de Acción DE DURBAN | UN | العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب: متابعة وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان |