"y representantes de organizaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • وممثلي المنظمات
        
    • وممثلون عن منظمات
        
    • وممثلون لمنظمات
        
    • وممثلي منظمات
        
    • وممثلين للمنظمات
        
    • وممثلين عن المنظمات
        
    • وممثلين لمنظمات
        
    • وممثلون عن المنظمات
        
    • وممثلون للمنظمات
        
    • وممثلين عن منظمات
        
    • وممثلو منظمات
        
    • وممثلين من منظمات
        
    • ومن ممثلي المنظمات
        
    • وممثلين من المنظمات
        
    • ولممثلي المنظمات
        
    También proseguirá la capacitación de policías y representantes de organizaciones no gubernamentales. UN وسيتواصل تقديم التدريب أيضا ﻷفراد الشرطة وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Se ha obtenido la participación de más de 40 investigadores destacados, estadistas y representantes de organizaciones internacionales en ese proceso. UN وقد حُشِد أكثر من 40 من كبار الباحثين، وواضعي السياسات، وممثلي المنظمات الدولية للمشاركة في هذه العملية.
    Entre los 45 participantes se encontraban encargados de la planificación del desarrollo, ingenieros, instructores y representantes de organizaciones no gubernamentales y de mujeres. UN وقد اشتملت الحلقة على ٤٥ مشاركا كان من بينهم مخططون للتنمية، ومهندسون، ومدربون، وممثلون عن منظمات نسائية ومنظمات غير حكومية.
    Hicieron declaraciones expertos y representantes de organizaciones no gubernamentales, así como el observador de Gibraltar. UN وأدلى ببيانات خبراء وممثلون لمنظمات غير حكومية، فضلا عن المراقب عن جبل طارق.
    Asimismo, en las dos ciudades, el Grupo de Trabajo sostuvo entrevistas con miembros de diversas organizaciones civiles y representantes de organizaciones de familiares de víctimas de desapariciones forzadas. UN وفي كلتا المدينتين، التقى الفريق العامل بأعضاء من مختلف المنظمات المدنية وممثلي منظمات أقارب الأشخاص المختفين.
    El grupo de trabajo que elaboró el informe estaba integrado por antiguos funcionarios ministeriales y representantes de organizaciones no gubernamentales. UN وأعلنت أن الفريق العامل الذي أعد التقرير تألف من مسؤولين سابقين في الوزارة وممثلين للمنظمات غير الحكومية.
    Se han celebrado tres series de negociaciones entre el Gobierno de Croacia y representantes de organizaciones serbias en ese país, presididas por el Grupo de Trabajo. UN وقد عقدت، برئاسة الفريق، ثلاث جولات من المحادثات بين الحكومة الكرواتية وممثلين عن المنظمات الصربية الموجودة في كرواتيا.
    Estos foros estarían abiertos a delegados de gobiernos y representantes de organizaciones observadoras que participarían a título personal. UN وتكون هذه المحافل مفتوحة لمندوبي الحكومات وممثلي المنظمات المراقبة المشاركين بصفتهم الشخصية.
    Se invita a la participación de los miembros de las misiones permanentes, funcionarios de la Secretaría y representantes de organizaciones no gubernamentales. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي اﻷمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Se invita a la participación de los miembros de las misiones permanentes, funcionarios de la Secretaría y representantes de organizaciones no gubernamentales. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Quedan invitados todos los miembros de misiones permanentes, funcionarios de la Secretaría y representantes de organizaciones no gubernamentales. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية لحضور هذا الاجتماع.
    Igualmente útiles fueron las aportaciones de ex jefes de operaciones de paz y comandantes de fuerzas, académicos y representantes de organizaciones no gubernamentales. UN كما لقينا مساعدة بنفس القدر من جانب رؤساء عمليات السلام وقادة القوات والأكاديميين وممثلي المنظمات الحكومية الدولية.
    Fueron testigos de la destrucción diversos embajadores, altos comisionados y representantes de organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN وقد شهد هذه العملية سفراء ومفوضون ساميون، وممثلون عن منظمات دولية وعدة منظمات غير حكومية.
    44. En el debate general sobre el tema 4 del programa hicieron declaraciones miembros de la Comisión, observadores y representantes de organizaciones no gubernamentales. UN 44- وفي المناقشة العامة للبند 4 من جدول الأعمال، أدلى أعضاء في اللجنة ومراقبون وممثلون عن منظمات غير حكومية ببيانات.
    343. En el debate general sobre el tema 12 del programa, miembros de la Comisión, observadores y representantes de organizaciones no gubernamentales formularon declaraciones. UN 343- وفي المناقشة العامـة للبند 12 من جدول الأعمال، أدلى أعضاء في اللجنة ومراقبون وممثلون عن منظمات غير حكومية ببيانات.
    A dicha conferencia asistieron funcionarios del Estado, expertos nacionales y representantes de organizaciones no gubernamentales. UN وقد حضر المؤتمر مسؤولون في الدولة وخبراء وطنيون وممثلون لمنظمات غير حكومية.
    El informe final, que se difundió ampliamente y fue respaldado por 28 agrupaciones canadienses, fue transmitido a las autoridades gubernamentales competentes, y a parlamentarios y representantes de organizaciones no gubernamentales clave. E. Daisy Alliance UN وعرض التقرير الختامي الذي عمم على نطاق واسع، ووافقت عليه 28 مجموعة كندية، على مسؤولين حكوميين في المواقع ذات الصلة، وعلى أعضاء بارزين في البرلمان وممثلي منظمات غير حكومية.
    El grupo de expertos debe incluir a especialistas y representantes de organizaciones internacionales que tengan a su disposición los datos requeridos para elaborar el índice de vulnerabilidad. UN ويمكن أن تشمل تلك الخبرات علماء وممثلين للمنظمات الدولية تتوفر لهم البيانات اللازمة لتجميع مؤشرات مواطن الضعف.
    En el seminario participaron más de 60 parlamentarios, funcionarios gubernamentales y representantes de organizaciones no gubernamentales procedentes de 25 países. UN وقد ضمت الحلقة ما يزيد على 60 شخصية برلمانية، ومسؤولين حكوميين وممثلين عن المنظمات غير الحكومية من 25 بلدا.
    Se reunió, fuera del Afganistán, con funcionarios afganos y representantes de organizaciones y personas. UN واجتمع المكتب، خارج أفغانستان، بمسؤولين أفغان وممثلين لمنظمات وأفراد على حد سواء.
    39. Participaron en esa reunión representantes del cuerpo diplomático acreditados ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas y representantes de organizaciones no gubernamentales. UN ٣٩ - وشارك في هذا الاجتماع ممثلون عن السلك الدبلوماسي المعتمد لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وأعضاء من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وممثلون عن المنظمات غير الحكومية.
    También podría invitarse a expertos escogidos especializados en disciplinas científicas y representantes de organizaciones multilaterales para que colaboraran en la labor de los consejos. UN ويمكن أيضا أن يُدعى للمساعدة في عمل المجالس خبراء تقنيون منتقون في التخصصات العلمية وممثلون للمنظمات المتعددة اﻷطراف.
    Por otro lado, se reunió con funcionarios y representantes de organizaciones no gubernamentales israelíes. UN وبالإضافة إلى ذلك، التقى الفريق مع مسؤولين إسرائيليين وممثلين عن منظمات غير حكومية.
    Asistieron a la Conferencia ministros de Estado, jueces, abogados, directores de establecimientos penitenciarios, académicos y representantes de organizaciones no gubernamentales internacionales, regionales y nacionales. UN وشارك في هذا المؤتمر وزراء وقضاة ومحامون ومديرو إدارات سجنية وجامعيون وممثلو منظمات غير حكومية دولية وإقليمية ووطنية.
    Los seminarios del CNUDMI suelen contar con participantes procedentes de diversos sectores, entre ellos funcionarios gubernamentales, magistrados, profesores de derecho, abogados, empresarios y representantes de organizaciones no gubernamentales, como centros de arbitraje y cámaras de comercio. UN وفي العادة، يتألف المشاركون في الحلقات الدراسية للأونسيترال من مجموعات متنوعة تضم المسؤولين الحكوميين والقضاة وأساتذة القانون والمحامين الممارسين ورجال الأعمال وممثلين من منظمات غير حكومية مثل مراكز التحكيم والغرف التجارية.
    También se reunió con una amplia gama de defensores de los derechos humanos y representantes de organizaciones intergubernamentales internacionales. UN والتقت كذلك بمجموعة كبيرة من المدافعين عن حقوق الإنسان ومن ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية.
    El equipo se configuró con representantes de departamentos gubernamentales clave y representantes de organizaciones de voluntarios y sindicatos. UN وشكل فريق العمل من ممثلين من الإدارات الحكومية الرئيسية وممثلين من المنظمات الطوعية ونقابات العمال.
    En los últimos años se ha permitido la visita de algunas delegaciones extranjeras y representantes de organizaciones internacionales a los centros de detención y de reeducación de Vientiane y de algunas provincias. UN وعلى مدى السنوات الماضية سُمح لبعض الوفود الأجانب ولممثلي المنظمات الدولية بزيارة مراكز الاحتجاز وإعادة التأهيل في فيينتيان وبعض المقاطعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more