Asistieron unos 20 Estados Miembros y varias organizaciones internacionales, entre ellas el CICR y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM). | UN | وحضر الاجتماع حوالي 20 دولة عضوا وعدة منظمات دولية، بما فيها اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمة الدولية للهجرة. |
Hay otras cuatro cadenas de televisión privadas a nivel local, y varias estaciones de radiodifusión privadas. | UN | وهناك أربع محطات تلفزيونية خاصة على المستوى المحلي وعدة محطات اذاعية خاصة. |
Hasta ahora han participado activamente grupos de mujeres y varias mujeres a título personal, que han propuesto importantes recomendaciones para que sean examinadas. | UN | فقد شاركت الجماعات النسائية وعدد من النساء بشكل نشط في الماضي في المناقشات، واقترحت توصيات هامة للنظر فيها فيما بعد. |
Asistieron a la reunión representantes de 101 gobiernos, una organización de integración económica regional, 6 organizaciones intergubernamentales y varias organizaciones no gubernamentales. | UN | وحذر الاجتماع ممثلون لـ 101 حكومة ومنظمة واحدة للتكامل الاقتصادي و6 منظمات حكومية دولية وعدد من المنظمات غير الحكومية. |
El Comité Preparatorio celebró cinco sesiones y varias reuniones oficiosas. | UN | وعقدت اللجنة التحضيرية خمس جلسات وعددا من الاجتماعات غير الرسمية. |
Creación de un canal de televisión y varias radios locales en idioma tamazight; | UN | إنشاء قناة تلفزيونية والعديد من محطات الإذاعة المحلية تبث باللغة الأمازيغية؛ |
Se encarga del funcionamiento y el mantenimiento de la instalación de supercomputadora de Dorval (Quebec) y varias redes de telecomunicaciones. | UN | ويقوم بتشغيل وصيانة مرفق الكمبيوتر المتفوق في دورفال، بكيبك، ومختلف شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Celebró asimismo conversaciones con la Asociación Camboyana de Abogados, la Asociación Vietnamita y varias organizaciones internacionales que trabajan en la esfera de los derechos humanos. | UN | كما أجرى مناقشات مع رابطة المدافعين الكمبوديين والرابطة الفييتنامية، وعدة منظمات دولية عاملة في مجال حقوق الانسان. |
El grupo de observadores representaba a 18 gobiernos y varias organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | ومثل المراقبون ١٨ حكومة وعدة منظمات حكومية وغير حكومية. إزالة اﻷلغام |
Hay un período de espera de entre tres días y varias semanas. | UN | وثمة فترة انتظار تتراوح بين ثلاثة أيام وعدة أسابيع. |
La Federación de Rusia y varias otras Potencias nucleares han hecho cesar unilateralmente, como ya saben, la producción de dispositivos nucleares explosivos. | UN | وكما تعلمون، إن الاتحاد الروسي وعدة دول نووية أخرى كفت فعلاً عن انتاج المتفجرات النووية من جانب واحد. |
Esos programas están fragmentados entre tres ministerios diferentes, dos bancos de propiedad pública y varias administraciones técnicas. | UN | وهذه البرامج مجزأة إلى أجزاء في ثلاث وزارات مختلفة وفي مصرفين مملوكين للقطاع العام وعدة وكالات تقنية. |
El poder ejecutivo consta de 25 ministerios y varias direcciones generales y comisiones independientes. | UN | وتتألف السلطة التنفيذية من 25 وزارة وعدد من المديريات العامة واللجان المستقلة. |
El fin de la guerra fría ha producido una nueva atmósfera en las relaciones internacionales y varias tendencias y acontecimientos alentadores. | UN | لقد أدت نهاية الحرب الباردة إلى مناخ جديد في العلاقات الدولية وعدد من الاتجاهات والتطورات المشجعة. |
No se encontraron, en cambio, 13 vehículos técnicos y varias ametralladoras anteriormente almacenados allí. | UN | ولم يتم العثور على ثلاث عشرة عربة تقنية وعدد من الرشاشات كانت في المخزن سابقا. |
En el momento más álgido de la crisis en Rwanda, el UNICEF y varias organizaciones no gubernamentales emprendieron operaciones transfronterizas en Uganda meridional para proporcionar socorro de emergencia a miles de rwandeses desplazados en Rwanda nororiental. | UN | وخلال الفترة التي بلغت فيها أزمة رواندا أوجها، بدأت اليونيسيف وعدد من المنظمات غير الحكومية عمليات عبر الحدود في جنوب أوغندا لتقديم الاغاثة الطارئة ﻵلاف الروانديين المشردين في جنوب شرقي رواندا. |
Comprende una isla grande, Grande Terre, y varias islas menores. | UN | وتشمل جزيرة كبيرة واحدة تعرف باسم غراند تير وعددا من الجزر الصغيرة. |
Propongo también ajustes de la estructura orgánica y varias mejoras tecnológicas que deberían aumentar la eficiencia. | UN | كما أقترح بعض التعديلات التنظيمية وعددا من التحسينات التكنولوجية القمينة أيضا بزيادة الكفاءة. |
Celebra conferencias de prensa, publica un boletín bimensual y varias otras publicaciones. | UN | وتعقد مؤتمرات صحفية وتصدر نشرة مرتين في الشهر والعديد من المنشورات اﻷخرى. |
El Gobierno de Etiopía y varias entidades locales también utilizan el Centro más de lo que lo habían antes. | UN | كما ازداد استخدام الحكومة الإثيوبية ومختلف الكيانات المحلية للمركز عما كان عليه الحال من قبل. |
El Comité Especial Plenario celebró cuatro sesiones (sesiones primera a cuarta) y varias sesiones oficiosas. | UN | وعقدت اللجنة المخصصة ٤ جلسات وعدداً من الاجتماعات غير الرسمية. |
Con sus 67 años y 2 metros de altura, y varias centenas de kilos. | Open Subtitles | جميع الـ67 سنة، والـ 5.4 قدم للطول وبضعة مئات من الأرطال منه |
En la primera reunión se estudió de qué manera pueden contribuir al proceso de establecimiento de la paz diferentes modelos de reparto del poder y varias formas de autonomía local. | UN | ودرس الاجتماع اﻷول كيفية إسهام نماذج تقاسم السلطة المختلفة وشتى أشكال الاستقلال الذاتي المحلي لعملية صنع السلام. |
Durante el decenio de 1990 ha evolucionado su mandato como resultado de la CIPD, la CIPD+5 y varias conferencias mundiales conexas. | UN | وما فتئت ولايته تتطور خلال التسعينات نتيجة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية واستعراض السنوات الخمس اللاحقة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وسلسلة من المؤتمرات العالمية ذات الصلة. |
Equipos en Oxford y varias empresas estadounidenses continuaron su progreso y, unos años después, ya estaba a la venta. | TED | واصلت مجموعاتٌ في أكسفورد وفي عدد من شركات أدوية أمريكية تطوير الأبحاث، وفي خلال سنوات قليلة، صار صالحًا للاستهلاك. |
El primero es la aportación conceptual de las Naciones Unidas, que comprende una serie de estudios de diagnóstico y varias rondas de diálogos. | UN | فهناك أولا مساهمة نظرية من اﻷمم المتحدة تتكون من سلسلة من الدراسات التشخيصية وبضع جولات من الحوار. |
Este sistema ya está siendo utilizado por 183 Estados Miembros, gobiernos locales y varias organizaciones de las Naciones Unidas con más de 500 instalaciones. | UN | وهذا النظام مستخدم بالفعل في 183 دولة عضوا، وحكومة محلية، وفي العديد من مؤسسات الأمم المتحدة، وقد تم تركيبه في أكثر من 500 حالة. |
Para demostrar que gozaba de buena salud, el autor dice que ha participado con éxito en dos maratones y varias otras carreras de fondo en Montreal. | UN | ويشير صاحب البلاغ ﻹثبات كونه في صحة جيدة، انه شارك في سباقي ماراتون في مونتريال وفي عدة سباقات سرعة أخرى. |
Dentro de unos días la India celebrará sus décimas elecciones generales para el Parlamento Federal y varias Asambleas Estatales. | UN | وفي غضـــون بضعة أيام ستجــري الهند انتخاباتها العامة العاشرة للبرلمان الاتحادي ولعدد من الجمعيات في الولايات. |