| Puedo asegurar a las delegaciones que la Secretaría y yo haremos todo lo posible para que los documentos se publiquen a tiempo. | UN | وأستطيع أن أؤكد للوفود أن اﻷمانة العامة وأنا شخصيا سنبذل أقصى ما في وسعنا ﻹصدار الوثائق في الوقت المحدد. |
| y yo soy uno de esos gerentes. Yo lo entiendo, sé de qué va esto. | TED | وأنا واحد من هؤلاء المديرين. أنا أفهم , و أعرف كيف ستسير الامور. |
| En mi país, hay 12 psiquiatras, y yo soy uno de ellos, para una población de aproximadamente 14 millones. | TED | في بلدي، هناك 12 طبيب نفسي، وأنا واحد منهم، لسكان ما يقرب من 14 مليون نسمة. |
| En Portugal, cuando Garrpe y yo éramos niños, el nos instruyó sobre El Señor. | Open Subtitles | عندما كنّا أطفالا في البرتغال أنا و غاربي؛ قام بتعليمنا عن الرب |
| Ud. y yo nos meteremos en el coche y nos iremos. Dígales qué hacer. | Open Subtitles | . أنا و أنت سنخرج و نركب السيارة أخبرهم بما عليهم فعله |
| y yo mismo paso la mayor parte de mi tiempo libre haciendo estos videos científicos que publico en YouTube. | TED | و أنا نفسي أقضي معظم وقت فراغي اعمل مثل هذه الفيديوهات العلمية و احملها على اليوتيوب. |
| El señor Wild y yo vinimos de Reno en el mismo tren. | Open Subtitles | انا و السيد وايلد حضرنا على نفس القطار من رينو |
| Charles Darwin y yo y tú nos separamos del árbol genealógico de los chimpancés hace unos 5 millones años. | TED | تشارلز داروين وأنا وأنت قد قُطعنا من شجرة عائلة شمبانزي منذ حوالي 5 مليون سنة مضت. |
| Cuando Melinda y yo supimos la poca retroalimentación útil que tenían la mayoría de los profesores nos quedamos impresionados. | TED | عندما علمنا ميليندا وأنا مدى التأثير الضعيف للتقييم الذي يتلقاه معظم المدرسين، كان ذلك بمثابة صعقة. |
| Si Lauran y yo no hubiéramos hablado de eso, me habría enfadado con ella, y podría haber implicado una corriente subyacente de falta de respeto en nuestra amistad. | TED | لو أن لورين وأنا لم نتحدث في ذلك، لكنت قد انزعجت منها، وكان يمكن أن يؤدي ذلك إلى الكثير من عدم الاحترام في صداقتنا. |
| En mi taller donde estudié, o aprendí, había una jerarquía tradicional de maestro, oficial y trabajador especializado, y aprendiz, y yo trabajaba como aprendiz. | TED | في المحل حيث درست أو تعلمت، كان هناك رتب وظيفية تتألف من الخبير، والبارع، والعامل المدرب، والتلميذ وأنا عملت كتلميذة |
| Lo extraño es un astrónomo, y yo soy uno de esa extraña casta. | TED | أما الاستثناء فهو عالم الفلك، وأنا واحد من هذا العِرق الغريب |
| Todos sentados en la cesta, y yo encima del globo, listo para deslizarme con mi tabla de skysurf. | TED | الكل جالس في السلة وأنا كنت على أعلى البالون جاهز لكي أتزلج للأسفل بلوح تزلجي |
| SOY DANESA. MI AMIGA y yo FUIMOS A CALIFORNIA PARA SER ESTRELLAS DE CINE. | Open Subtitles | اسمي أنغريد,أنا و زميلتي في الغرفة من الدنمارك قد جئنا إلى كاليفورنيا |
| Créame, mi esposa y yo estamos muy apenados por lo que pasó. | Open Subtitles | صدقني ، أنا و زوجتي منزعجين للغاية . لما حدث |
| Mi marido y yo podemos ganar un montón con una gran casa. | Open Subtitles | أنا و زوجي لدينا فرصة اقتصادية في منزل شخصٌ ما. |
| Mi hermano y yo teníamos una de esas pequeñas piscinas inflables... y estábamos jugando allí. | Open Subtitles | أنا و أخي كان لنّا مسبّح صغير و كُنا نلعب في ذاك المسبح |
| Me parece muy adecuado que tú y yo estemos aquí para presenciar esto. | Open Subtitles | بشكل ما , أنا و أنت بالصدفة موجودون هنا لنشهد هذا. |
| Mientas tanto, mi madre y yo somos los unicos que sabemos de dicho fondo porque me padre siempre confiaba en mí. | TED | في ذلك الحين، أمي و أنا كنا الشخصين الوحيدين الذي يعرفان بأمر المبلغ لأن والدي دائماً وثق بي. |
| Dése prisa con su copa, su marido y yo le llevamos una de ventaja. | Open Subtitles | من الأفضل أن تسرعي بشرابكِ. زوجكِ و أنا سبقناكِ. لا بأس، اسبقوني. |
| Verá, señora, tal vez no se me note pero la comida y yo hemos sido extraños desde anteayer. | Open Subtitles | سيدتى, ربما لا يظهر علىّ ولكنى انا و الطعام صرنا اغراب منذ يوم اول أمس |
| Te sentiste como una mujer anoche, y yo me senti como un hombre. | Open Subtitles | لقد شعرتى بانكى امراة ليلة امس و انا شعرت بانى كرجل |
| Y entonces nos encontramos y hablamos, y yo pensaba: él no parece alguien que se hizo de la nada. | TED | ومن ثم تقابلنا وتحدثنا ، وكنت أفكر ، إنه لايبدوا كشخصٍ تم إعادة بناء جسمه بالكامل. |
| Me hirió en la ingle, y yo corrí y me escondí en el establo. | UN | ولقد أصبت في المنطقة الواقعة بين الفخذين وأسرعت واختبأت في حظيرة البقر. |
| Ud. y yo necesitamos agua fresca y pura... para surtir nuestros preciados líquidos corporales. | Open Subtitles | أنا وأنت نحتاج إلى ماء نقى وعذب لإعادة ملئ سوائلنا الجسمانية الثمينة |
| De acuerdo. Ve a buscarlas y yo me quedaré aquí con Bernie. | Open Subtitles | اذهب أنت وأحضر المفاتيح وسوف أبقى أنا هنا مع بيرني |
| Joe y yo. Dos cruzamos aquella puerta, porque queríamos a Jordan Washington. | Open Subtitles | كلانا سوف يعبر عبر هذا الباب لِأننا أردنا جورج واشنطون. |
| ¿No te imaginas un Laurencio de Marita y yo en el auto cuando paramos en camino a Niza? | Open Subtitles | الا يمكنك رؤية لورانسن الجميل لمارتا ولي في السيارة عندما توقفنا في طريقنا الى نيس? |
| Se trataba de un conocido de un amigo mío y yo simplemente deseo tranquilizarlo. | Open Subtitles | لقد كان على بمعرفة بصديق لي و كنت أتمنى أن أريح باله |
| - Tú tonteando aquí y yo esperando. - Continúa esperando, ya voy. | Open Subtitles | انت تقوم بغراميات هنا وانا منتظر هناك اذهب, اننى قادم |
| La señorita Benes volverá a su antiguo puesto con su antiguo salario, y yo, por supuesto, regresaré al mío. | Open Subtitles | قرارات فعّالة سريعة، ستعود الآنسة بينيس إلى منصبها القديم براتبها القديم أما أنا فطبعاً سأستعيد منصبي. |