L'agent a été renvoyé sans préavis ou indemnité. | UN | وفصل الموظف من الخدمة بدون إشعار أو تعويض. |
1 poste d'assistant stocks et fournitures (agent local) | UN | وظيفة مساعد لشؤون الجرد والإمدادات من الرتبة المحلية |
1 poste d'administrateur recruté sur le plan national, 5 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national | UN | وظيفة من فئة الخدمة الميدانية، ووظيفة من الفئة الفنية الوطنية و 5 وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية |
i) Le FNUAP est considéré comme un agent d'achats | UN | ' 1` صندوق الأمم المتحدة للسكان باعتباره وكيل مشتريات |
Abréviations : AN : administrateur recruté sur le plan national; GN : agent des services généraux recruté sur le plan national; SM : agent du service mobile; VNU : Volontaire des Nations Unies. | UN | اختصارات: خ م: خدمة ميدانية؛ م ف و: موظف فني وطني؛ خ ع و: موظف وطني من فئة الخدمات العامة؛ م أ م: متطوعو الأمم المتحدة. |
En vue de renforcer la capacité de formation en matière de sécurité, il est proposé de créer un nouveau poste d'agent recruté localement pour un instructeur certifié. | UN | ولتعزيز القدرة التدريبية الأمنية، يقترح إنشاء وظيفة جديدة بالرتبة المحلية لمعلمين مصدقين. |
Une condamnation à 540 jours de prison avec sursis avait été prononcée contre un agent de police judiciaire de la Brigade antigang de Ñuñoa. | UN | وقُدم استئناف ضد حكم مع وقف التنفيذ يفرض 540 يوماً على ضابط تحريات من فرقة نونيوا للتحقيق في السرقات. |
La ventilation des charges par agent d'exécution, qui apparaissait auparavant dans le corps des états financiers, est désormais présentée dans la note 17; | UN | وبعد أن كان توزيع المصروفات بحسب الوكيل المنفذ يُعرض سابقا في متن البيانات المالية، يجري عرضه حاليا في الملاحظة 17. |
Quiconque estime qu'une inspection déterminée a constitué un abus de pouvoir peut poursuivre l'agent en cause ou l'Office en justice. | UN | وبإمكان أي شخص يرى في عملية تفتيش معينة إساءة لاستعمال السلطة أن يتخذ إجراء قانونياً ضد الموظف المعني أو ضد الهيئة. |
Fréquemment, une indemnisation est exigée de l'État et, dans certains cas, de l'agent en question luimême. | UN | وعادة ما يمنح تعويض تقدمه الدولة وفي بعض الحالات حُكم على الموظف المعني بدفع هذا التعويض. |
On prévoit maintenant une diminution de 21 000 dollars à cette rubrique, l'agent affecté à ce poste ayant été recruté avec retard. | UN | ومن المتوقع تحقيق وفورات قدرها 000 21 دولار في هذا البند، بسبب التأخر في استقدام الموظف المكلف بهذه المهمة. |
1 poste de commis à l'enregistrement (agent local) | UN | وظيفة تقني تدفئة وتهوية وتبريد من الرتبة المحلية |
En outre, dans les services de conférence, un poste d'agent local serait remplacé par un poste d'administrateur recruté sur le plan national. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم إنشاء وظيفة لموظف وطني من الفئة الفنية في خدمات المؤتمرات، بدلا من وظيفة واحدة من الرتبة المحلية. |
Abréviations : SM = Service mobile; AN = administrateur recruté sur le plan national; PN = agent des services généraux recruté sur le plan national; VNU = Volontaire des Nations Unies. | UN | المختصرات: خ م: خدمة ميدانية؛ م ف و: موظف فني وطني؛ م و: موظف وطني من فئة الخدمات العامة؛ م أ م: متطوعو الأمم المتحدة. |
La Commission économique pour l'Afrique à Addis-Abeba a tout récemment, en 1995, passé un contrat avec un agent de voyages. | UN | ومنذ عهد قريب، وفي عام ١٩٩٥، أبرمت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في أديس أبابا عقدا مع وكيل لخدمات السفر. |
Abréviations : BO = budget ordinaire, AL = agent local; SM = agent du Service mobile. | UN | م ع = ميزانية عادية. ر م = فئة الخدمات العامة بالرتبة المحلية. |
1 agent de sécurité qui traite toute la documentation confidentielle destinée en particulier au chef de la sécurité et, plus généralement, à la Section; | UN | ضابط أمن مسؤول عن جميع الوثائق الأمنية الحساسة لخدمة كبير ضباط الأمن، بوجه خاص، ولأجل قسم الأمن بشكل عام؛ |
Tout agent contre lequel 51 % des familles qu'il dessert ont porté plainte voit sa licence révoquée. | UN | وتُسحب رخصة الوكيل الموزع للحصص إذا اشتكاه ١٥ في المائة من اﻷسر التي يقوم بخدمتها. |
Déclassement en agent du Service mobile | UN | إعادة تصنيف بخفض الرتبة إلى فئة الخدمة الميدانية |
Troisième personne: complicité après commission de l'infraction, fourniture de fausses informations à un agent de police | UN | الثالث: الاشتراك بعد ارتكاب الجريمة، الإدلاء بمعلومات مغلوطة لضباط الشرطة |
Un point de multiplicateur d'ajustement correspond à un pourcentage du salaire de base net de l'agent. | UN | يقابل كل نقطة في مضاعف تسوية مقر العمل نسبة مئوية معينة من صافي الأجر الأساسي للموظف. |
En 1995, il faudra un total de 290 postes, dont 107 postes d'administrateur, et 183 postes d'agent des services généraux. | UN | ويلزم توفير ما مجموعه ٢٩٠ وظيفة تتضمن ١٠٧ من الوظائف الفنية و ١٨٣ من وظائف فئة الخدمات العامة لعام ١٩٩٥. |
Un agent est allé récupérer la cassette pour qu'on ne nous voie pas ensemble. | Open Subtitles | أرسلنا وكيلا لسحب الأشرطة لذا نحن لا يمكن أن نربط سوية. |
Il n'y a pas à le réduire si l'agent est décédé après le début de l'année scolaire, alors qu'il demeurait en fonctions. | UN | ولا يلزم تحديد مثل تلك الحصة إذا توفى موظف المشاريع وهو في الخدمة، عقب بدء السنة الدراسية. |