"à la force de" - Translation from French to Arabic

    • في قوة
        
    • الى قوة
        
    • إلى قوة تحقيق
        
    • من قوة الأمم المتحدة
        
    • إلى قوة اﻷمم المتحدة
        
    • في قوات الجماعة
        
    • في هذه القوة لما تبديه من
        
    • التكاليف لتعزيز قوة
        
    • بورتوريكو القوة
        
    On estime à plus de 52 % le pourcentage de la population de 10 ans et plus qui participe à la Force de travail. UN والمقدَّر أن أكثر من 52 في المائة من السكان في 10 سنوات وما بعدها ممن يشاركون في قوة العمل.
    Nous sommes prêts à participer à la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) en Bosnie. UN ونحن على استعداد للاشتراك في قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة.
    Nous déplorons cependant l'exclusion de certains pays musulmans de toute participation à la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU). UN غير أننا نأسف لاستبعاد بعض الدول الاسلامية من المشاركة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    A. Contributions à la Force de protection des UN التبرعات المقدمة الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    Les Chypriotes turcs armés devraient rompre les rangs et remettre leurs armes à la Force de maintien de la paix. UN ويتعين تسريــح القبارصــة اﻷتــراك الذيـن تحت السلاح، وأن يسلمــوا اسلحتهــم الى قوة حفظ السلم.
    Dragan Nikolić, où elle était appelée à dire si l'arrestation de l'accusé était attribuable à la Force de stabilisation (SFOR). UN وقد أثيرت مسألة معرفة ما إذا كان توقيف المتهم يسند أم لا إلى قوة تحقيق الاستقرار.
    Comme vous le savez, la France, la Jordanie et les Pays-Bas fournissent déjà des contingents à la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU). UN وكما تعلمون، فاﻷردن وفرنسا وهولندا مساهمة بالفعل بقوات في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    C'est parce que nous voulons donner une autre chance à la paix que nous avons choisi de maintenir notre contribution à la Force de protection des Nations Unies. UN ولكننا نرغب في إتاحة فرصة أخرى ﻹقرار السلم، ومن ثم فقد اخترنا اﻹبقاء على مساهمتنا في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    La Suède a tiré des leçons de sa participation à la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU). UN لقد اكتسبت السويد خبرة من مشاركتها في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Le dernier en date est la participation de notre pays à la Force de paix de la CEDEAO (ECOFORCE), en Côte d'Ivoire et au Libéria. UN وآخر مثال على ذلك كان مشاركة البلد في قوة السلام التابعة للجماعة الاقتصادية في كوت ديفوار وليبريا.
    Nous fournissons également du personnel à la Force de stabilisation internationale. UN كما أسهمنا بأفراد في قوة تحقيق الاستقرار الدولية.
    Il ressort des interrogations qu'aussi bien le personnel de la police de Mostar-Ouest affecté à la Force de police unifiée de Mostar que l'officier de police chargé du poste de Mostar-Ouest en avaient été dûment informés. UN وتبين المقابلات التي أجريت بأن إخطارا بهذا الشأن كان قد وجه إلى كل من أفراد شرطة موستار الغربية العاملين في قوة الشرطة الموحدة لموستار والى ضابط النوبة في مركز شرطة موستار الغربية.
    Dans l'intervalle, les forces doivent pleinement participer à la Force de police unifiée de Mostar. UN وفي غضون ذلك، فإن المشاركة الكاملة في قوة الشرطة الموحدة لموستار أمر ضروري.
    Nous sommes disposés à répondre aux demandes humanitaires et à contribuer à la Force de maintien de la paix qui a été autorisée par le Conseil de sécurité. UN ونحن علــى استعداد للنظر في المتطلبات اﻹنسانية والاسهام في قوة حفظ السلام التي أذن بها مجلس اﻷمن.
    Les États de l'OCI ont également contribué à la Force de mise en oeuvre et participent activement aux activités du Groupe international de police en Bosnie-Herzégovine. UN كذلك فإن دول منظمة المؤتمر اﻹسلامي تساهم في قوة التنفيذ، وتشارك بفعالية في فرقة عمل الشرطة الدولية في البوسنة والهرسك.
    On a demandé à emprunter 25 véhicules à la Force de protection des Nations Unies. UN وقدم طلب الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية ﻹقراض البعثة ٢٥ مركبة.
    Le respect et le soutien dont bénéficiait l'UNICEF, ont-ils dit, étaient imputables à la Force de sa personnalité. UN وقد قيل إن الاحترام والدعم، اللذين نالتهما اليونيسيف، إنما يعودان الى قوة شخصيته.
    Dragan Nikolic, où elle était appelée à dire si l'arrestation de l'accusé était imputable à la Force de stabilisation (SFOR). UN وقد أثيرت مسألة معرفة ما إذا كان توقيف المتهم ينسب أم لا إلى قوة تحقيق الاستقرار.
    Les deux parties ont demandé à la Force de faciliter l'accès à des sites d'importance religieuse et culturelle. UN والتمس الجانبان من قوة الأمم المتحدة تيسير الوصول إلى المواقع التي تحظى بأهمية دينية وثقافية.
    Contributions volontaires à la Force de protection des UN التبرعات المقدمة إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    Le 31 juillet, les membres du Conseil sont parvenus à un accord sur le texte d'un projet de résolution renouvelant pour une durée de six mois l'autorisation donnée aux États Membres participant à la Force de la CEDEAO, de même qu'aux forces françaises qui les soutiennent. UN وفي 31 تموز/يوليه، توصل أعضاء المجلس إلى اتفاق على مشروع قرار جدد به لمدة ستة أشهر الإذن الممنوح للدول الأعضاء المشاركة في قوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مع القوات الفرنسية الداعمة لها.
    Je sais gré aux gouvernements qui fournissent des contingents à la Force de leur compréhension et de leur patience. UN وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في هذه القوة لما تبديه من تفهم وتتحلى به من صبر.
    Prévisions de dépenses relatives à l'adjonction d'une capacité de réaction rapide à la Force de protection des Nations Unies pour la période allant du 1er juillet au 31 décembre 1995 UN تقديرات التكاليف لتعزيز قوة اﻷمم المتحدة للحماية بقدرة على الرد السريع للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    En septembre 2011, le Département de la justice des États-Unis a publié un rapport faisant état des inquiétudes que suscite le recours à la Force de la police de Porto Rico contre les étudiants en grève, par exemple. UN وفي أيلول/سبتمبر 2011، أصدرت وزارة العدل في الولايات المتحدة تقريرا() أُعرب فيه عن القلق إزاء استخدام شرطة بورتوريكو القوة بشكل مفرط، على سبيل المثال ضد الطلاب المضربين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more