"à la mission des" - Translation from French to Arabic

    • إلى البعثة
        
    • الفريق المضطلع بالبعثة
        
    • الى البعثة الدائمة
        
    • إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة
        
    L'un des destinataires de ces appels a fait part à la Mission des craintes qu'il ressentait quant à sa sécurité personnelle et du sentiment d'intimidation qu'il éprouvait. UN ونقل واحد ممن تلقوا هذه المكالمات والرسائل إلى البعثة مخاوفه بشأن سلامته الشخصية وإحساسه بالخوف.
    Note verbale datée du 27 février 1996, adressée à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies par la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des UN مذكرة شفوية مؤرخة ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٦ موجهة من البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة إلى البعثة الدائمة
    La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies et a l'honneur de se référer à la question de la sécurité des Missions et de leur personnel. UN تتقدم البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة بتحياتها إلى البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة وترغب في اﻹشارة إلى مسألة أمن البعثات وأفرادها.
    Au cours de l'exercice considéré, la composante appui a fourni à la Mission des services efficaces et rationnels dans les domaines de la logistique, de l'administration et de la sécurité. UN 28 - قدم عنصر الدعم، خلال فترة الميزانية، خدمات لوجستية وإدارية وأمنية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة إلى البعثة.
    Il a été signalé également que la coordination des activités des Nations Unies sous les auspices du PNUD dans ces deux pays avait laissé à la Mission des impressions mixtes. UN وذكر أيضا أن الفريق المضطلع بالبعثة خرج من البلدين بانطباعات مختلفة فيما بينها عن تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة تحت اشراف برنامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    50. De nombreux représentants du Gouvernement ont fourni à la Mission des renseignements concernant les attaques des rebelles. UN 50- وقد قدَّم العديد من مسؤولي الحكومة معلومات إلى البعثة فيما يتعلق بهجمات شنها المتمردون.
    A/AC.154/332 Note verbale datée du 8 juin 2000, adressée à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies par la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies UN A/AC.154/332 مذكرة شفوية مؤرخة 8 حزيران/يونيه 2000 موجهة من البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة إلى البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة
    Note verbale datée du 8 juin 2000, adressée à la Mission des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation des Nations Unies par la Mission permanente de Cuba UN مذكرة شفوية مؤرخة 8 حزيران/يونيه موجهة من البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة إلى البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة
    Les projets financés grâce au Fonds d’affectation spéciale ont été mis en oeuvre par divers organismes, qui devaient soumettre à la Mission des états financiers mensuels et des rapports trimestriels sur l’exécution des projets. UN ٣٢ - وقد تولت تنفيذ مشاريع الصندوق الاستئماني وكالات مختلفة تعين عليها أن تقدم إلى البعثة بيانات مالية شهرية وتقارير أداء فصلية.
    9. Au paragraphe 13 de sa résolution 51/2, l'Assemblée générale a invité les États Membres à apporter à la Mission des contributions volontaires, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. UN ٩ - دعت الجمعية العامة، في الفقرة ١٣ من قرارها ٥١/٢، الدول اﻷعضاء إلى تقديم تبرعات إلى البعثة نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام.
    13. Au paragraphe 16 de sa résolution 49/247, l'Assemblée générale a demandé que soient apportées à la Mission des contributions volontaires, tant en espèces que sous forme de services ou de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. UN ٣١- دعت الجمعية العامة في الفقرة ٦١ من قرارها ٩٤/٧٤٢ الدول اﻷعضاء إلى تقديم تبرعات إلى البعثة نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام.
    Note verbale datée du 1er septembre 1996, adressée à la Mission des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation des Nations Unies par la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation UN مذكرة شفويــة مؤرخة ا أيلول/سبتمبر٩٩٦ ١ موجهــة من البعثــة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة إلى البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة
    La Section des ressources humaines fournit à la Mission des services de gestion intégrés et stratégiques pour ce qui est de la planification des effectifs, de la gestion du personnel et du recrutement. UN 208 - ويقدم قسم الموارد البشرية إلى البعثة خدمات متكاملة واستراتيجية لإدارة الموارد البشرية في مجال التخطيط للاحتياجات من الموظفين، وإدارة شؤون الموظفين، والتوظيف.
    La Section des ressources humaines fournit à la Mission des services de gestion intégrés et stratégiques pour ce qui est de la planification des effectifs, de l'administration du personnel et du recrutement. UN 180 - ويقدم قسم الموارد البشرية إلى البعثة خدمات متكاملة واستراتيجية في مجال إدارة الموارد البشرية في تخطيط احتياجات البعثة من الموظفين، وإدارة شؤون الموظفين، والتوظيف.
    En vertu de cet accord, qui a pris effet le 10 décembre, le Haut Commissariat fournira à la Mission des services d'appui spécialisé et des conseils dans des domaines tels que la parité entre les sexes, la discrimination, le traitement des minorités et la primauté du droit. UN وبموجب الاتفاق، الذي بدأ سريانه في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر، ستواصل المفوضية اﻹسهام بتقديم الدعم والتوجيه المتخصصين إلى البعثة في مجالات من بينها المسائل المتعلقة بنوع الجنس والتمييز ومعاملة اﻷقليات وسيادة القانون.
    J'ai l'honneur de vous demander, en votre qualité de Président du Comité des relations avec le pays hôte, de bien vouloir faire distribuer la note verbale ci-jointe, en date du 27 février 1996, adressée à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies par la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies, comme document officiel du Comité. UN أرجو أن تتفضلوا، بصفتكم رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف، بتعميم النص المرفق للمذكرة الشفوية المؤرخة ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٦، الموجهة من البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة إلى البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، بوصفه وثيقة رسمية من وثائق اللجنة.
    Veuillez trouver ci-joint le texte de la note No HC-16-95 que la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies a adressée à la Mission permanente de Cuba le 22 mars 1995, ainsi que de la note verbale No 192, que cette dernière a adressée à la Mission des États-Unis, le 5 avril 1995, au sujet des incidents survenus aux abords de la Mission de Cuba le 30 août 1994. UN مرفق طيه المذكرة رقم HC-16-95 المؤرخة ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥ الموجهة من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحـــدة، والمذكرة الشفويــــة رقم ١٩٢ المؤرخة ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٥ الموجهة من البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة الى البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة بشأن اﻷحداث التي وقعت بجوار البعثة الدائمة لكوبا في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    La Section des ressources humaines fournit à la Mission des services de gestion des ressources humaines intégrés et stratégiques, notamment dans les domaines du recrutement, de l'administration des prestations à toutes les catégories de personnel et de la fourniture de conseils au personnel en ce qui concerne les prestations, le contrôle des états de présence, l'administration des demandes de voyage et les formalités de visa. UN 80 - ويقدم قسم الموارد البشرية إلى البعثة خدمات متكاملة واستراتيجية متعلقة بإدارة الموارد البشرية، بما في ذلك الخدمات المتعلقة باستقدام جميع فئات الموظفين، وإدارة استحقاقاتهم، وتقديم المشورة إلى الموظفين بشأن الاستحقاقات، ورصد الوقت والدوام لجميع فئات الموظفين، وإدارة المتطلبات المتعلقة بالسفر والتأشيرات.
    Il a été signalé également que la coordination des activités des Nations Unies sous les auspices du PNUD dans ces deux pays avait laissé à la Mission des impressions mixtes. UN وذكر أيضا أن الفريق المضطلع بالبعثة خرج من البلدين بانطباعات مختلفة فيما بينها عن تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة تحت اشراف برنامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Elle est également priée de retourner à la Mission des États-Unis les cartes d'identité diplomatiques délivrées à M. Hermida Griego et à M. Suárez Hernández et aux membres de leurs familles. UN ويُطلب من البعثة أيضا أن تعيد الى البعثة الدائمة للولايات المتحدة جميع بطاقات الهوية الدبلوماسية الصادرة للسيد هيرميدا غريخو والسيد سوارز هيرنانديس، وكذلك ﻷفراد أسرتيهما.
    La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation et tient à l'informer de ce qui suit : UN تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة وتود إبلاغها بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more