"à la quatrième" - Translation from French to Arabic

    • الرابعة
        
    • إلى الرابع
        
    • حتى الصف
        
    • في الاجتماع الرابع
        
    • المتحدة الرابع
        
    • في مؤتمر الأطراف الرابع
        
    • في السطر الرابع
        
    • وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
        
    • الرابع للأطراف
        
    • الرابع للتنمية
        
    • الرابع للمرأة ودورة
        
    Dans son projet, le Président proposerait un compromis pour tenter de concilier les différentes positions défendues par des Parties à la quatrième session. UN وسيقترح الرئيس في مشروعه نصاً توافقياً يرمي إلى التقريب بين المواقف المختلفة التي تبنتها الأطراف خلال الدورة الرابعة.
    Participation de 2 coprésidents et 2 auteurs coordonnateurs principaux à la quatrième session de la Plénière UN مشاركة رئيسين مشاركين وإثنين من المؤلفين الرئيسيين المنسقين في الدورة الرابعة للاجتماع العام
    Participation par 2 coprésidents et 2 auteurs coordonnateurs principaux à la quatrième session de la Plénière UN مشاركة رئيسين مشاركين واثنين من المؤلفين الرئيسيين المنسقين في الدورة الرابعة للاجتماع العام
    Je vais faire les sports, ou peut-être rien du tout, parce que à un moment en regagnant notre crédibilité, on est passés de la deuxième à la quatrième place. Open Subtitles سأقوم بعمل أخبار الرياضة أو ربما لا شئ لأن بطريقة أو بأخري بطريق أستعادة مصداقيتنا هبطنا من المركز الثاني إلى الرابع
    Elle est obligatoire jusqu'à la quatrième classe et est dispensée dans des établissements scolaires régionaux. UN وهو إلزامي حتى الصف الرابع الثانوي ويتم في مدارس ثانوية إقليمية.
    La liste des orateurs pour le débat général sur toutes les questions renvoyées à la quatrième Commission est ouverte. UN لقد فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع بنود اللجنة الرابعة.
    La liste des orateurs pour le débat général sur toutes les questions renvoyées à la quatrième Commission est ouverte. UN لقد فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع بنود اللجنة الرابعة.
    Néanmoins, aucun accord n'est intervenu à la quatrième Commission au sujet du programme 1. UN بيد أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق داخل اللجنة الرابعة بشأن البرنامج ١.
    Le document de programmation relatif à la quatrième reconstitution du FEM (FEM 4), Objectif 2, mentionne ces capacités de base. UN إن وثيقة البرمجة للدورة الرابعة لمرفق البيئة العالمية، والغاية الاستراتيجية 2، تتناول هذه القدرات المؤسسية الرئيسية.
    Amendements à la quatrième édition révisée du Manuel d'épreuves et de critères UN تعديلات على الطبعة الرابعة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Amendements à la quatrième édition révisée des Recommandations relatives au transport UN تعديلات على الطبعة المنقحة الرابعة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع
    M. Rivera Reyes espère que ces propositions trouveront place dans le rapport du Comité spécial à la quatrième Commission. UN وأعرب عن أمله في أن تدرج هذه المقترحات في تقرير اللجنة الخاصة إلى اللجنة الرابعة.
    Il a été décidé que les conclusions en seraient examinées à la quatrième session. UN وقد تقرر النظر في النتائج في الدورة الرابعة.
    Comme chacun sait, des négociations sur cette question sont en cours pour le moment à la quatrième Commission et l'on attend encore leur conclusion. UN وكما نعرف جميعا فإن المفاوضات بشأن هذا الموضوع تجري حاليا في اللجنة الرابعة ولم تنته بعد.
    M. Bossano demande à la quatrième Commission de soutenir Gibraltar pour empêcher que ce ne soit le cas. UN وطالب اللجنة الرابعة بتأييد جبل طارق لضمان أن لا يحصل ذلك الوضع.
    L'UNICEF a offert du matériel pédagogique aux écoles les plus désavantagées de diverses régions du pays, notamment des manuels destinés aux classes élémentaires de la première à la quatrième année. UN 42 - قدمت اليونيسيف وسائل تعليمية شملت الكتب المدرسية للصفوف من الأول ابتدائي إلى الرابع ابتدائي في أكثر المدارس حرمانا في أنحاء عدة من البلد.
    De la première à la quatrième année, l'enseignement est dispensé par un enseignant issu d'une école normale ou d'un institut pédagogique. UN 583- ويقوم بالتعليم في الصفوف الأول إلى الرابع معلم أنهى دراساته الجامعية التربوية أو متخرج من كلية المعلمين.
    Annexe : Classes allant de la maternelle à la quatrième UN المرفق الإضافي: يضم صفوفا من روضة الأطفال حتى الصف الثامن.
    Considérant qu'il importe d'apporter une contribution à la quatrième Réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN إذ تدرك أهمية اﻹسهام في الاجتماع الرابع لرؤساء الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان،
    Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, UN وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين المشاركين في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا،
    La participation de représentants des médias à la quatrième session de la Conférence des Parties sera également facilitée. UN كما تيسرت مشاركة ممثلي وسائط الإعلام في مؤتمر الأطراف الرابع.
    La deuxième correction doit être faite à la quatrième ligne du treizième alinéa du préambule. UN وينبغي إدراج التصويب الثاني في السطر الرابع من الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة.
    Participation des organisations non gouvernementales aux activités préparatoires et à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم
    Des services de webémission ont en outre été fournis à la neuvième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique et à la quatrième Réunion des Parties au Protocole de Cartagena à Bonn. UN وإضافة إلى ذلك، وفر البرنامج خدمات البث على الإنترنت للدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، والاجتماع الرابع للأطراف في بروتوكول كارتاخينا الملحق بها، المعقودين في بون.
    101. La notion d'objectif en faveur des enfants a été lancée à l'origine par l'UNICEF au titre de sa contribution à la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement. UN ١٠١ - كانت اليونيسيف قد وضعت مفهوم اﻷهداف المتعلقة بالطفل أساسا كمدخل من مدخلات عقد اﻷمم المتحدة الرابع للتنمية.
    Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et à la session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée < < Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement UN متابعة المؤتمر العالمي الرابع للمرأة ودورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام للقرن 21 "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more