Dans son projet, le Président proposerait un compromis pour tenter de concilier les différentes positions défendues par des Parties à la quatrième session. | UN | وسيقترح الرئيس في مشروعه نصاً توافقياً يرمي إلى التقريب بين المواقف المختلفة التي تبنتها الأطراف خلال الدورة الرابعة. |
Participation de 2 coprésidents et 2 auteurs coordonnateurs principaux à la quatrième session de la Plénière | UN | مشاركة رئيسين مشاركين وإثنين من المؤلفين الرئيسيين المنسقين في الدورة الرابعة للاجتماع العام |
Participation par 2 coprésidents et 2 auteurs coordonnateurs principaux à la quatrième session de la Plénière | UN | مشاركة رئيسين مشاركين واثنين من المؤلفين الرئيسيين المنسقين في الدورة الرابعة للاجتماع العام |
Je vais faire les sports, ou peut-être rien du tout, parce que à un moment en regagnant notre crédibilité, on est passés de la deuxième à la quatrième place. | Open Subtitles | سأقوم بعمل أخبار الرياضة أو ربما لا شئ لأن بطريقة أو بأخري بطريق أستعادة مصداقيتنا هبطنا من المركز الثاني إلى الرابع |
Elle est obligatoire jusqu'à la quatrième classe et est dispensée dans des établissements scolaires régionaux. | UN | وهو إلزامي حتى الصف الرابع الثانوي ويتم في مدارس ثانوية إقليمية. |
La liste des orateurs pour le débat général sur toutes les questions renvoyées à la quatrième Commission est ouverte. | UN | لقد فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع بنود اللجنة الرابعة. |
La liste des orateurs pour le débat général sur toutes les questions renvoyées à la quatrième Commission est ouverte. | UN | لقد فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع بنود اللجنة الرابعة. |
Néanmoins, aucun accord n'est intervenu à la quatrième Commission au sujet du programme 1. | UN | بيد أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق داخل اللجنة الرابعة بشأن البرنامج ١. |
Le document de programmation relatif à la quatrième reconstitution du FEM (FEM 4), Objectif 2, mentionne ces capacités de base. | UN | إن وثيقة البرمجة للدورة الرابعة لمرفق البيئة العالمية، والغاية الاستراتيجية 2، تتناول هذه القدرات المؤسسية الرئيسية. |
Amendements à la quatrième édition révisée du Manuel d'épreuves et de critères | UN | تعديلات على الطبعة الرابعة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، |
Amendements à la quatrième édition révisée des Recommandations relatives au transport | UN | تعديلات على الطبعة المنقحة الرابعة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع |
M. Rivera Reyes espère que ces propositions trouveront place dans le rapport du Comité spécial à la quatrième Commission. | UN | وأعرب عن أمله في أن تدرج هذه المقترحات في تقرير اللجنة الخاصة إلى اللجنة الرابعة. |
Il a été décidé que les conclusions en seraient examinées à la quatrième session. | UN | وقد تقرر النظر في النتائج في الدورة الرابعة. |
Comme chacun sait, des négociations sur cette question sont en cours pour le moment à la quatrième Commission et l'on attend encore leur conclusion. | UN | وكما نعرف جميعا فإن المفاوضات بشأن هذا الموضوع تجري حاليا في اللجنة الرابعة ولم تنته بعد. |
M. Bossano demande à la quatrième Commission de soutenir Gibraltar pour empêcher que ce ne soit le cas. | UN | وطالب اللجنة الرابعة بتأييد جبل طارق لضمان أن لا يحصل ذلك الوضع. |
L'UNICEF a offert du matériel pédagogique aux écoles les plus désavantagées de diverses régions du pays, notamment des manuels destinés aux classes élémentaires de la première à la quatrième année. | UN | 42 - قدمت اليونيسيف وسائل تعليمية شملت الكتب المدرسية للصفوف من الأول ابتدائي إلى الرابع ابتدائي في أكثر المدارس حرمانا في أنحاء عدة من البلد. |
De la première à la quatrième année, l'enseignement est dispensé par un enseignant issu d'une école normale ou d'un institut pédagogique. | UN | 583- ويقوم بالتعليم في الصفوف الأول إلى الرابع معلم أنهى دراساته الجامعية التربوية أو متخرج من كلية المعلمين. |
Annexe : Classes allant de la maternelle à la quatrième | UN | المرفق الإضافي: يضم صفوفا من روضة الأطفال حتى الصف الثامن. |
Considérant qu'il importe d'apporter une contribution à la quatrième Réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, | UN | إذ تدرك أهمية اﻹسهام في الاجتماع الرابع لرؤساء الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان، |
Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, | UN | وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين المشاركين في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، |
La participation de représentants des médias à la quatrième session de la Conférence des Parties sera également facilitée. | UN | كما تيسرت مشاركة ممثلي وسائط الإعلام في مؤتمر الأطراف الرابع. |
La deuxième correction doit être faite à la quatrième ligne du treizième alinéa du préambule. | UN | وينبغي إدراج التصويب الثاني في السطر الرابع من الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة. |
Participation des organisations non gouvernementales aux activités préparatoires et à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix | UN | مشاركة المنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم |
Des services de webémission ont en outre été fournis à la neuvième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique et à la quatrième Réunion des Parties au Protocole de Cartagena à Bonn. | UN | وإضافة إلى ذلك، وفر البرنامج خدمات البث على الإنترنت للدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، والاجتماع الرابع للأطراف في بروتوكول كارتاخينا الملحق بها، المعقودين في بون. |
101. La notion d'objectif en faveur des enfants a été lancée à l'origine par l'UNICEF au titre de sa contribution à la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement. | UN | ١٠١ - كانت اليونيسيف قد وضعت مفهوم اﻷهداف المتعلقة بالطفل أساسا كمدخل من مدخلات عقد اﻷمم المتحدة الرابع للتنمية. |
Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et à la session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée < < Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement | UN | متابعة المؤتمر العالمي الرابع للمرأة ودورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام للقرن 21 " |