On trouvera ces informations à la section VI du présent rapport. | UN | وترد هذه المعلومات في الفرع السادس من هذا التقرير. |
On trouvera à la section VI ci-après la description des activités menées par le Service des publications et le Comité des publications au cours de la période considérée. | UN | وترد أنشطة خدمات المنشورات ومجلس المنشورات موضحة خلال فترة التقرير في الفرع السادس أدناه. |
On trouvera aussi à la section VI une description détaillée des avantages, ainsi que des économies pouvant être réalisées. | UN | ويرد في الفرع السادس أيضا عرض لتفاصيل الفوائد والوفورات. |
L'Assemblée a réaffirmé cette attribution à la section VI de sa résolution 45/248 B. | UN | وأعادت الجمعية العامة في الجزء السادس من قرارها 45/248 باء، تأكيد هذه المهمة. |
Les questions soumises à la Commission pour examen figurent à la section VI. | UN | وترد النقاط المطروحة للمناقشة في الفرع سادسا. |
Les éléments de décision figurent à la section VI du présent rapport. | UN | وترد عناصر المقرر في الفرع السادس من هذا التقرير. |
Cette question sera examinée plus avant à la section VI. | UN | وستستعرض هذه المسألة بمزيد من التفصيل في الفرع السادس. |
Pour des précisions sur les dépenses prévues pour 2011, on se reportera à la section VI du présent rapport. | UN | ويرد مزيد من التفاصيل للاحتياجات لعام 2011 في الفرع السادس من هذا التقرير. |
Cette question sera examinée plus avant à la section VI. | UN | وستستعرض هذه المسألة بمزيد من التفصيل في الفرع السادس. |
On trouvera à la section VI du présent rapport les recommandations adoptées par les présidents. | UN | واعتمد الرؤساء توصيات ترد في الفرع السادس من هذا التقرير. |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre sont énoncées à la section VI du présent rapport. | UN | وترد الإجراءات المقترح أن تتخذها الجمعية العامة في الفرع السادس من هذا التقرير. |
Il a tenu compte de ces renseignements pour formuler les recommandations énoncées à la section VI. | UN | ولقد أخذ الفريق في الاعتبار المعلومات المقدمة بناء على ذلك لوضع التوصيات المقدمة في الفرع السادس أدناه. |
Ces réformes sont examinées à la section VI du présent document. | UN | وتجري مناقشة هذه النقاط بمزيد من التفصيل في الجزء السادس. |
La recommandation du Comité consultatif concernant les ressources à prévoir pour les missions politiques spéciales figure à la section VI ci-dessous. | UN | وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الموارد المخصصة للبعثات السياسية الخاصة في الجزء السادس أدناه. |
Les éléments en vue d'une décision sont fournis à la section VI du présent rapport. Table des matières | UN | وترد العناصر اللازمة لاتخاذ قرار بهذا الشأن في الفرع سادسا من هذا التقرير. |
Particulièrement importantes à cet égard seront les unités décrites à la section VI ci-dessus. | UN | ومما يكتسي أهمية خاصة الوحدات التمكينية التي ورد وصفها في الفرع سادسا أعلاه. |
à la section VI de sa résolution 45/248 B, l'Assemblée générale a réaffirmé que la Cinquième Commission est celle de ses grandes commissions à laquelle incombe le soin des questions administratives et budgétaires et a réaffirmé également le rôle du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | 77 - وفي الفرع السادس من القرار 45/248 باء، أكدت الجمعية العامة من جديد أن اللجنة الخامسة تشكل اللجنة الرئيسية المناسبة للاضطلاع بمسؤوليات أمور الإدارة والميزانية لدى الجمعية العامة، كما أنها أكدت مرة أخرى دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Les préparatifs sont en cours pour organiser cette aide dans le cadre du mandat de la MINUSIL, comme indiqué à la section VI ci-dessus. | UN | ويجري الإعداد، وفقا لولاية البعثة، لتقديم الدعم المبين في الجزء سادسا أعلاه. |
Sur les 26 États ayant répondu à la section VI du questionnaire, 22 ont mentionné les ministères, institutions et organismes privés qui s'occupaient d'activités de substitution ou y participaient. | UN | ومن بين 26 دولة ردت على الباب السادس من الاستبيان، ذكرت 22 دولة الوزارات والهيئات والكيانات الخصوصية التي تدير التنمية البديلة أو تشارك فيها. |
Les éléments de décision figurent à la section VI du présent rapport. | UN | ترد العناصر المقترح إدراجها في مقرر في القسم السادس من هذا التقرير. |
Il rappelle qu'à la section VI de sa résolution 45/248 B du 21 décembre 1990, l'Assemblée générale : | UN | وتشير اللجنة إلى الجزء سادسا من قرار الجمعية العامة 45/248 باء المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1990 الذي تقوم الجمعية العامة بموجبه في جملة أمور بما يلي: |
Les décisions attendues de l'Assemblée générale sont énoncées à la section VI. | UN | ويتضمن الفرع السادس من التقرير الإجراء الموصى بأن تتخذه الجمعية العامة. |
La Commission se prononce ensuite sur l'amendement oral proposé à la section VI du projet de résolution A/C.5/68/L.20, qui est rejeté par 72 voix contre 15, avec 51 abstentions (vote enregistré). | UN | ثم شرعت اللجنة في التصويت على التعديل الشفوي المقترح إدخاله على الجزء السادس من مشروع القرار A/C.5/68/L.20 الذي لم يعتمد بتصويت مسجل بأغلبية 72 صوتا مقابل 15 صوتا وامتناع 51 عضوا عن التصويت. |
Ces ressources sont indiquées à la rubrique < < Imprévus > > , à la section VI du présent document. | UN | وقد تم الاحتياط لذلك بموجب " مخصصات الطوارئ " في الفصل السادس من هذه الوثيقة. |
Le bataillon nigérian sera entièrement rapatrié d'ici au 6 décembre, à l'exception de la compagnie qui sera chargée de protéger le Tribunal spécial, comme indiqué à la section VI ci-dessous. | UN | وستكتمل إعادة الكتيبة النيجيرية إلى وطنها بحلول 6 كانون الأول/ديسمبر، باستثناء الفرقة التي توفر الحماية للمحكمة الخاصة كما هو مبين في الفرع رابعا أعلاه. |
678. La question était traitée à la section VI du troisième rapport. | UN | 678- وقال إنه تطرق لهذه المسألة في الفرع سادساً من التقرير الثالث. |
Les mesures proposées dans cette liste ont aussi trait directement à la section VI du cadre, portant sur le rôle des principales parties prenantes. | UN | وتتصل الإجراءات المقترحة في هذه القائمة أيضاً مباشرة بالفرع السادس من الإطار بشأن دور أصحاب المصلحة الرئيسيين. |