"à maputo" - Translation from French to Arabic

    • في مابوتو
        
    • إلى مابوتو
        
    • في مدينة مابوتو
        
    • وفي مابوتو
        
    • لمابوتو
        
    • مابوتو في
        
    • ومابوتو
        
    • بمابوتو
        
    Pour organiser la réunion à Maputo, des ressources comparatives sont nécessaires. UN وعقد الاجتماع في مابوتو ينطوي أيضاً على تكاليف مماثلة.
    En août 2010, ils ont organisé une réunion consultative à Maputo sur les procédures de nomination des membres des institutions nationales. UN وفي آب/أغسطس 2010، نظمت الهيئتان لقاءً تشاورياً في مابوتو بشأن إجراءات تعيين أعضاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Nous nous engageons à accélérer la mise en œuvre des décisions du Sommet de l'UA tenu à Maputo. UN ونلتزم بالتعجيل بتنفيذ قرارات مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المنعقد في مابوتو.
    Or, elle continue de travailler selon l'arrangement dont étaient convenus en 2003 les chefs d'État et de gouvernement réunis à Maputo. UN وفي ظل هذه الظروف، تعمل المفوضية إلى حد كبير في إطار الهيكل الذي اتفق عليه رؤساء الدول والحكومات في مابوتو عام 2003.
    Les engagements pris lors de la deuxième conférence de l'Union africaine à Maputo s'inscrivent dans ce cadre. UN والالتزامات المقطوعة في مؤتمر القمة الثاني لرؤساء دول الاتحاد الأفريقي في مابوتو جزء من هذه العملية.
    Le Gouvernement mozambicain a accepté l'offre et demandé au système des Nations Unies à Maputo d'apporter son appui à la Conférence. UN وقبلت حكومة موزامبيق العرض وطلبت من مؤسسات الأمم المتحدة في مابوتو أن تؤيد المؤتمر.
    Nous espérons jouer un rôle de premier plan au sein du Comité permanent pour le déminage qui a été établi à Maputo. UN ونأمل في تأدية دور ريادي في اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام التي أُنشئت في مابوتو.
    L'engagement de mon gouvernement à mettre fin au fléau des mines terrestres est incontestable et nous a amenés à accueillir à Maputo la première Réunion des États parties à la Convention sur les mines antipersonnel. UN والـــتزام حكـــومة بلدي بالقضــاء على وبال اﻷلغام اﻷرضية لا يرقى إليه الشك وقد أدى بنا إلى أن نستضيف في مابوتو الاجتماع اﻷول للــدول اﻷطـــراف في اتفاقية اﻷلغــام المضادة لﻷفراد.
    Nous espérons que toutes les parties intéressées saisiront cette occasion d'apporter une contribution positive à la réussite de cette première session à Maputo. UN ونأمل أن تغتنم الأطراف المهتمة كافة هذه الفرصة للإسهام إيجابياً في إنجاح الاجتماع المقرر عقده في مابوتو.
    Aenbeas Chuma, Bureau du PNUD à Maputo UN آنبياس شوما، مكتب برنامج الأمم المتحدة في مابوتو
    Manuela Gonçalves, Bureau du PNUD à Maputo UN مانويلا غونسالفيس، مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مابوتو
    Sverd Madsen, Bureau du PNUD à Maputo UN سفيرد مادسن، مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مابوتو
    Marie Poirier, Bureau du PNUD à Maputo UN ماري بوارييه، مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مابوتو
    Georgia Shaver, Bureau du PNUD à Maputo UN جورجيا شيفر، مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مابوتو
    Peter Vandor, Bureau du PNUD à Maputo UN بيتر فندور، مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مابوتو
    Aenbeas Chuma, Bureau du PNUD à Maputo UN آنبياس شوما، مكتب برنامج الأمم المتحدة في مابوتو
    Manuela Gonçalves, Bureau du PNUD à Maputo UN مانويلا غونسالفيس، مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مابوتو
    Sverd Madsen, Bureau du PNUD à Maputo UN سفيرد مادسن، مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مابوتو
    Marie Poirier, Bureau du PNUD à Maputo UN ماري بوارييه، مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مابوتو
    Arrivée à Maputo des cinq membres de l'équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe. UN فريق من أفرقة الأمم المتحدة الجاهزة لتقييم الكوارث والتنسيق مكون من خمسة أشخاص يصل إلى مابوتو
    L'assistance reste centrée sur les secteurs sociaux, l'enseignement, la santé, la reconstruction des routes de desserte et l'appui aux services urbains de base à Maputo. UN ولا تزال مجالات التركيز الرئيسية تتمثل في تقديم المساعدة إلى القطاعات الاجتماعية، وخدمات التعليم، والصحة، وإصلاح الطرق الفرعية، ودعم الخدمات الحضرية اﻷساسية في مدينة مابوتو.
    à Maputo, nous avons également traité des questions de paix et de sécurité qui continuent d'être le principal défi en Afrique. UN وفي مابوتو تناولنا أيضا قضيتي السلام والأمن حيث أنهما تواصلان تشكيل التحدي الرئيسي في أفريقيا.
    Le coût est basé sur les barèmes actuellement en vigueur à Maputo et un abattement de 10 % est appliqué au titre des vacances de poste. UN وتنبني تكاليف المرتبات على الجدول المعمول به حاليا لمابوتو ويشمل ١٠ في المائة معامل شواغر.
    Celui-ci s'est réuni pour la première fois à Maputo en 1993. UN وعقد المحفل الرئاسي أول اجتماع له في مابوتو في عام ١٩٩٣.
    Deux stratégies de consommation et de production durables ont été développées au niveau municipal au Caire et à Maputo. UN كما تم وضع استراتيجيتان للاستهلاك والإنتاج المستدامين على مستوى المدن في القاهرة ومابوتو.
    Le prochain cours de formation à la toponymie pour l'Afrique australe était prévu pour septembre 2006 à Maputo. UN وأُزمع عقد الدورة التدريبية التالية في مجال أسماء المواقع الجغرافية للجنوب الأفريقي في أيلول/سبتمبر 2006 بمابوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more