"ça ne va" - Translation from French to Arabic

    • هذا لن
        
    • ذلك لن
        
    • لست على ما يرام
        
    • لا شيء على ما
        
    • لن يجعل
        
    • لم تكوني على ما يرام
        
    Désolé, Maman, mais Ça ne va pas me faire sentir mieux. Open Subtitles آسف يا أمّي لكنّ هذا لن يحسّن حالتي الآن
    On t'avait dit que tu pourrais y aller mais Ça ne va pas être possible. Open Subtitles لأنِّي أعلم بأننا قلنا أنه يمكنكَ الذهاب ولكن هذا لن ينجح ماذا؟
    Ça ne va pas me convenir. - J'ai besoin du capital. Open Subtitles هذا لن يفي بالغرض بالنسبة لي احتاج لرأس مال
    Ça ne va pas être facile. Pas sans déclencher les alarmes. Open Subtitles ذلك لن يكون سهلاً ليس بدون إثارة بعض الشكوك
    Bien sur que Ça ne va pas. Bien sur que je ne vais pas bien. Open Subtitles أنا بالتأكيد لست بخير أنا بالتأكيد لست على ما يرام
    Ça ne va pas bien quand on a besoin d'autant d'argent comptant. Open Subtitles لا شيء على ما يرام عندما يحتاج الشخص إلى مبلغ كهذا من المال نقداً
    Ça ne va pas aller plus vite en le fixant. Open Subtitles التحديق به لن يجعل السفر عبر الزمن يصل أسرع من المتوقع
    Dis-moi si Ça ne va pas. Ça va. Open Subtitles -أريدكِ أن تُخبريني إن لم تكوني على ما يرام
    Ça ne va pas fonctionner. On dirait que ce gars a toujours 10 coups d'avance. Open Subtitles هذا لن يجدي، هذا الرجل يبدو دومًا سبّاقًا بـ 10 خطوات.
    Tu es sûre que Ça ne va pas t'empêcher de dormir ? Open Subtitles هل انتي متأكده ان هذا لن يبقيكي مستيقظه؟
    Ça ne va pas marcher. Je ne suis pas à l'extérieur. Je suis à l'intérieur. Open Subtitles هذا لن ينفع، فأنا لست في الخارج وإنّما في داخلك
    Je commence à penser que Ça ne va pas se passer comme nous le voulons. Open Subtitles بدأت افكر بان هذا لن يعمل بالطريقه التي نريدها
    Et je veux vraiment, un jour, une marionnettiste qui est saine d'esprit, mais Ça ne va pas arriver non plus. Open Subtitles و أنا أرغب بشدة في مواعدة مُحركة عرائس و أن لا تكون مجنونة و لكن هذا لن يحدث أيضًا
    Ça ne va pas vous aider, imbéciles. Open Subtitles هذا لن يُساعد أيًّا منكما، أيُّها المُغفّل.
    Donc tu dois arrêter de m'appeler. Tu penses vraiment que ça va suffire ? Ça ne va pas l'empêcher d'appeler. Open Subtitles لذاأحتاجمنكأنتتوقفعنالأتصالبي تعتقدين حقا أن هذا سينفع؟ هذا لن يمنعه من الأتصال
    Et comme tous les autres vœux de Noël que tu as depuis tes cinq ans, Ça ne va pas arriver. Open Subtitles ومثل جميع الكرسمس الذي حظيتها منذ كان عمرك خمس هذا لن يتحقق
    Ça ne va rien changer, on continuera à traîner ensemble. Open Subtitles هذا لن يغير شيئاً، نحن لا يزال يمكننا القيام بأشياء.
    J'espère que Ça ne va pas interférer avec ton boulot ici. Open Subtitles اثق تماماً بأن ذلك لن يتداخل مع عملك هنا
    C'est bon de savoir que Ça ne va pas se démoder. Open Subtitles من الجيد معرفة أن ذلك لن يخرج عن النمط المألوف
    Ça ne va pas très bien passer. Open Subtitles إنه رجل آخر موجود في السجن ؟ إن ذلك لن يسير وفق المطلوب بشكل حسن
    Je délire peut-être, mais j'ai l'impression que Ça ne va pas fort. Open Subtitles جنونُ منّي أن أسأل عنك .. ولكن أشعر أنّك لست على ما يرام -حسناً ..
    Ça ne va pas fort. Open Subtitles لست على ما يرام
    Ça ne va pas bien quand on a besoin d'autant d'argent comptant. Open Subtitles لا شيء على ما يرام عندما يحتاج الشخص إلى مبلغ كهذا من المال نقداً
    Ça ne va pas donner de nous l'image d'une ville dangereuse ? Open Subtitles أنت متأكد أنّ ذلك لن يجعل بلدتنا الصغيرة تبدو خطيرة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more