Si c'est vrai, alors cet éclat peut nous mener à lui. | Open Subtitles | لو هذا حقيقة، فهذه الشظية قد تقودنا إليه |
Il a reçu un éclat de bombe artisanale, gros comme ça. | Open Subtitles | لدية شظية من عبوة ناسفة. تعرفين , كبيرة جدا. |
Mais c'était seulement un éclat d'obus dans mon dos. Je suis en pleine forme. | Open Subtitles | لكن لا تقلقي، إنها مجرد شظايا في ظهري وأنا بخير الآن. |
Shampooing démêlant. Pour raviver l'éclat et le brillant de mes cheveux. | Open Subtitles | سأخذ مجموعة البلسم العميق يجدد اللمعان والبريق |
Mme Danielle Karine Mane a été grièvement blessée par un éclat de grenade. | UN | وكانت النتيجة إصابة اﻵنسة مان كاريان دانييل بإصابات بالغة من جراء تناثر الشظايا. |
Protégez vos yeux de l'éclat de ces trophées. | Open Subtitles | ربما قد ترغبون في حماية أعينكم من بريق تلك الجوائز |
Hola c'est lumineux par là, ou suis-je aveuglé par l'éclat radieux de notre future maman? | Open Subtitles | هل هو مشرق هنا, أو أعميت من توهج المشع من الأم المتوقعة؟ |
Je fais pâle figure, comparé à l'éclat de Sa Majesté. | Open Subtitles | كنت شاحب اللون الى جانب وهج جلالة الملك. |
Mais je veux que tu te prépares parce que... certaines guirlandes ont perdu de leur éclat. | Open Subtitles | . . أريدك أن تكون مستعدّاً لأن حسناً، ربما تلك الأضواء فقدت بريقها |
C'est pour arrêter l'éclat du soleil dans la journée quand il chasse. | Open Subtitles | يقولون أنها لردع الوهج من الشمس خلال النهار بينما كانوا يصطادون |
J'ai un éclat d'obus qui est coincé entre mes côtes à droite. | Open Subtitles | اذا كان هذا للكشف عن المعدن سوف يلتقط الشظية الموجودة داخل ضلعي |
Cet éclat de verre sécurisé fait partie des nombreux autres que j'ai extraits de son crâne. | Open Subtitles | وهذه الشظية من الزجاج الآمن استخرجتها مع كثيرات من جمجمته |
Un gars a perdu son avant-bras à cause d'un éclat d'obus. | Open Subtitles | احد الرجال اصابته شظية فبترت ذراعه من فوق مرفقه |
Il est apparu qu'un éclat retiré du corps d'un blessé, Amman Siam, âgé de 23 ans, provenait d'une balle réelle. | UN | ووجد أن شظية أخرجت من جسم أحد المصابين واسمه عمان صيام، ٢٣ سنة، كان مصدرها رصاصة حية. |
Revenant de Jérusalem, mon frère disait avoir tenu un éclat de la vraie croix. | Open Subtitles | اخى قال لى انة فى القدس يمتلكون شظايا من الصليب الاصلى |
Question éclat... c'est un objet très spécial et très coûteux, j'imagine. | Open Subtitles | انظر ـ نعم .. حسنا، إذا كنا نتحدث عن اللمعان فهذا شيء رفيع جدا وثمنه باهظ جدا |
L'éclat est une combinaison de vieil acier et d'aluminium. | Open Subtitles | الشظايا عبارة عن مزيج من الصلب والألومنيوم |
♪ Garde l'éclat de la lumière de l'amour ♪ ♪ Intact dans tes yeux ♪ | Open Subtitles | دع بريق الحبّ يضوي*، *الحبّ واضح جدًّا في عينيك |
Je peux vous dire que vous avez déjà l'éclat de la grossesse. | Open Subtitles | .يُمكنني معرفة أنكِ بالفعل بفترةِ توهج الحمل |
Nous avons également le privilège de commencer cette session dans l'éclat du Sommet du Millénaire. | UN | ونحن محظوظون أيضا لأن نبدأ هذه الدورة في وهج مؤتمر قمة الألفية. |
Si tous les états indiens – et le gouvernement central – parviennent à suivre cet exemple, alors le vernis de l’Inde ne perdra pas de son éclat. | News-Commentary | وإذا اقتدت الولايات الهندية الأخرى ـ والحكومة المركزية ـ بهذا المثال فإن قصة نجاح الهند لن تفقد بريقها أبداً. |
Hommes et femmes... dansent dans son éclat rouge... et vivent par lui. | Open Subtitles | والناس ترقص في الوهج الأحمر. ويعيشوا بداخله. |
"Je vois ce que tu veux dire." Il a cet éclat dans le regard. | Open Subtitles | "اعرف ما الذي تعنيه," تعلم كان لديه ذلك الوميض في عينيه |
Basé sur l'éclatement de l'aspect frontal droit de l'éminence mentale, il semble qu'un éclat de la mandibule de la victime a lacéré son artère sous-mentonnière. | Open Subtitles | استنادا إلي انشقاق الجانب الجبهي الأيمن الذقن البارز على ما يبدو قشرة كبير من الفك السفلي للضحية |
Acide sulfurique. Ça boufferait l'éclat d'une boule de caravane. | Open Subtitles | حمض الكبريتيك, هذا سيأكل البريق من مقطورة حديدية |
Un éclat de 3cm de Shrapnel menaçait son cœur logée dans son sternum. | Open Subtitles | قطعة الشظيّة التي تبلغ بوصة واحدة والتي كانت تُهدّد قلبه استقرّت في عظم صدره. |
L'éclat sur mon visage qui ne provient que de la vraie-- | Open Subtitles | ذلك التوهج في وجهي الذي لا يأتي إلا من |