"éclat" - Translation from French to Arabic

    • الشظية
        
    • شظية
        
    • شظايا
        
    • اللمعان
        
    • الشظايا
        
    • بريق
        
    • توهج
        
    • وهج
        
    • بريقها
        
    • الوهج
        
    • الوميض
        
    • قشرة
        
    • البريق
        
    • الشظيّة
        
    • التوهج
        
    Si c'est vrai, alors cet éclat peut nous mener à lui. Open Subtitles لو هذا حقيقة، فهذه الشظية قد تقودنا إليه
    Il a reçu un éclat de bombe artisanale, gros comme ça. Open Subtitles لدية شظية من عبوة ناسفة. تعرفين , كبيرة جدا.
    Mais c'était seulement un éclat d'obus dans mon dos. Je suis en pleine forme. Open Subtitles لكن لا تقلقي، إنها مجرد شظايا في ظهري وأنا بخير الآن.
    Shampooing démêlant. Pour raviver l'éclat et le brillant de mes cheveux. Open Subtitles سأخذ مجموعة البلسم العميق يجدد اللمعان والبريق
    Mme Danielle Karine Mane a été grièvement blessée par un éclat de grenade. UN وكانت النتيجة إصابة اﻵنسة مان كاريان دانييل بإصابات بالغة من جراء تناثر الشظايا.
    Protégez vos yeux de l'éclat de ces trophées. Open Subtitles ربما قد ترغبون في حماية أعينكم من بريق تلك الجوائز
    Hola c'est lumineux par là, ou suis-je aveuglé par l'éclat radieux de notre future maman? Open Subtitles هل هو مشرق هنا, أو أعميت من توهج المشع من الأم المتوقعة؟
    Je fais pâle figure, comparé à l'éclat de Sa Majesté. Open Subtitles كنت شاحب اللون الى جانب وهج جلالة الملك.
    Mais je veux que tu te prépares parce que... certaines guirlandes ont perdu de leur éclat. Open Subtitles . . أريدك أن تكون مستعدّاً لأن حسناً، ربما تلك الأضواء فقدت بريقها
    C'est pour arrêter l'éclat du soleil dans la journée quand il chasse. Open Subtitles يقولون أنها لردع الوهج من الشمس خلال النهار بينما كانوا يصطادون
    J'ai un éclat d'obus qui est coincé entre mes côtes à droite. Open Subtitles اذا كان هذا للكشف عن المعدن سوف يلتقط الشظية الموجودة داخل ضلعي
    Cet éclat de verre sécurisé fait partie des nombreux autres que j'ai extraits de son crâne. Open Subtitles وهذه الشظية من الزجاج الآمن استخرجتها مع كثيرات من جمجمته
    Un gars a perdu son avant-bras à cause d'un éclat d'obus. Open Subtitles احد الرجال اصابته شظية فبترت ذراعه من فوق مرفقه
    Il est apparu qu'un éclat retiré du corps d'un blessé, Amman Siam, âgé de 23 ans, provenait d'une balle réelle. UN ووجد أن شظية أخرجت من جسم أحد المصابين واسمه عمان صيام، ٢٣ سنة، كان مصدرها رصاصة حية.
    Revenant de Jérusalem, mon frère disait avoir tenu un éclat de la vraie croix. Open Subtitles اخى قال لى انة فى القدس يمتلكون شظايا من الصليب الاصلى
    Question éclat... c'est un objet très spécial et très coûteux, j'imagine. Open Subtitles انظر ـ نعم .. حسنا، إذا كنا نتحدث عن اللمعان فهذا شيء رفيع جدا وثمنه باهظ جدا
    L'éclat est une combinaison de vieil acier et d'aluminium. Open Subtitles الشظايا عبارة عن مزيج من الصلب والألومنيوم
    ♪ Garde l'éclat de la lumière de l'amour ♪ ♪ Intact dans tes yeux ♪ Open Subtitles دع بريق الحبّ يضوي*، *الحبّ واضح جدًّا في عينيك
    Je peux vous dire que vous avez déjà l'éclat de la grossesse. Open Subtitles .يُمكنني معرفة أنكِ بالفعل بفترةِ توهج الحمل
    Nous avons également le privilège de commencer cette session dans l'éclat du Sommet du Millénaire. UN ونحن محظوظون أيضا لأن نبدأ هذه الدورة في وهج مؤتمر قمة الألفية.
    Si tous les états indiens – et le gouvernement central – parviennent à suivre cet exemple, alors le vernis de l’Inde ne perdra pas de son éclat. News-Commentary وإذا اقتدت الولايات الهندية الأخرى ـ والحكومة المركزية ـ بهذا المثال فإن قصة نجاح الهند لن تفقد بريقها أبداً.
    Hommes et femmes... dansent dans son éclat rouge... et vivent par lui. Open Subtitles والناس ترقص في الوهج الأحمر. ويعيشوا بداخله.
    "Je vois ce que tu veux dire." Il a cet éclat dans le regard. Open Subtitles "اعرف ما الذي تعنيه," تعلم كان لديه ذلك الوميض في عينيه
    Basé sur l'éclatement de l'aspect frontal droit de l'éminence mentale, il semble qu'un éclat de la mandibule de la victime a lacéré son artère sous-mentonnière. Open Subtitles استنادا إلي انشقاق الجانب الجبهي الأيمن الذقن البارز على ما يبدو قشرة كبير من الفك السفلي للضحية
    Acide sulfurique. Ça boufferait l'éclat d'une boule de caravane. Open Subtitles حمض الكبريتيك, هذا سيأكل البريق من مقطورة حديدية
    Un éclat de 3cm de Shrapnel menaçait son cœur logée dans son sternum. Open Subtitles قطعة الشظيّة التي تبلغ بوصة واحدة والتي كانت تُهدّد قلبه استقرّت في عظم صدره.
    L'éclat sur mon visage qui ne provient que de la vraie-- Open Subtitles ذلك التوهج في وجهي الذي لا يأتي إلا من

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more