"écriture" - French Arabic dictionary

    "écriture" - Translation from French to Arabic

    • الكتابة
        
    • خط
        
    • والكتابة
        
    • الكتابي
        
    • كتابي
        
    • كتابية
        
    • الكتابه
        
    • الخط
        
    • خطّ
        
    • كتابتها
        
    • كتابياً
        
    • خطه
        
    • الكتابات
        
    • كتابات
        
    • كتابتي
        
    Comme cela, l'écriture à l'extérieur quand vous l'avez reçu ? Open Subtitles أكانت هكذا، مع الكتابة من الخارج عندما تلقيتها؟
    "Mais il tient à préserver la quiétude de son écriture. Open Subtitles لأنه يصر على الهدوء الذي يحتاجه اثماء الكتابة
    Votre écriture dévie vers la droite. Cela indique une nature romantique. Open Subtitles ميلان خط كتابتك نحو اليمين يشير إلى طبيعة شاعرية
    Ces manifestations constituent des occasions où la plupart des enfants du gouvernorat se donnent rendez-vous dans un seul endroit pour participer à diverses activités en toute liberté. 236 ateliers de dessin, 27 ateliers d'écriture arabe, 32 ateliers de littérature et de lecture, 2 ateliers de musique et 2 ateliers de pâte à modeler ont été organisés au cours de l'année 2008. UN وخلال عام 2008 أقيمت 236 ورشة رسم، 27 ورشة خط عربي، 32 ورشة أدبية وقراءة، و2 ورشة موسيقية و2 ورشة صلصال.
    L'infirmière a dit qu'elle a beaucoup de dessin et d'écriture. Open Subtitles الممرضات قالن أنها قامت بالكثير من الرسم والكتابة
    Ca lui a permis de se concentrer sur l'essentiel. L'écriture. Open Subtitles وأتاح لها التركيز على الأمور المهمة وهي الكتابة
    J'ai fait une analyse d'écriture et c'est une correspondance parfaite. Open Subtitles لقد قمت بتحليل لخط الكتابة وهو متطابق تماماً
    Pas que ce soit pas un grand magazine, c'est juste que c'est pas le style d'écriture que je voudrais faire. Open Subtitles ليس لأنه هذه ليست بمجلة رائعة فقط .. انه ليس نمط الكتابة التي أريد أن أمارسها
    L'écriture est penchée, mais regardez les G. Et les F. Open Subtitles الكتابة اليدوية منحرفة، لكن انظر لحرفي الجيم والفاء.
    Il y a beaucoup de papiers ici, de son cours d'écriture. Open Subtitles هناك الكثير من الكتابات هنا من صف الكتابة الابداعية
    Le juge a également invité le jury à comparer des échantillons de l'écriture de l'auteur sans demander d'expertise. UN كذلك دعا القاضي هيئة المحلفين إلى مقارنة نماذج من خط صاحب البلاغ دون الاستعانة بخبير.
    On lui a demandé de passer un entretien d'embauche et son écriture a été envoyée à un graphologue. UN ودعيت لإجراء مقابلة وأرسل خط يدها إلى خبير في الخطوط.
    Certains de ses collègues ont soutenu que l'écriture reproduite par le quotidien ne correspond pas à celle de l'écrivain et que le style est différent du sien. UN ويقول بعض زملائه إن خط اليد الذي استنسخته الصحيفة يختلف عن خط الكاتب المفترض، وان أسلوبه مختلف أيضا.
    Mais, contrairement à moi, il préfére la lecture et l'écriture. Open Subtitles ولكن ليس مثلي يبدو أنه يحب القراءة والكتابة
    Et nous nous occupons de tous leurs travaux d'imprimerie et d'écriture. Open Subtitles لذا نحن نتولى جميع أعمال الطباعة والكتابة الخاصة بهم.
    Les taux d'analphabétisme masculins reculant plus vite, l'écart entre les hommes et les femmes quant à l'acquisition des connaissances en matière de lecture, écriture et calcul se creuse. UN ومع ازدياد سرعة انخفاض معدلات اﻷمية لدى الرجال، بدأت تتسع الفجوة بين الملمين بالقراءة والكتابة من الرجال والنساء.
    J'imagine que vous savez que je reprends ma classe d'écriture créative. Open Subtitles أتصور أنك تعلم أنني عدت لتدريس فصلي الكتابي الابداعي
    38. À l'issue de cet examen, le Comité a conclu qu'une erreur d'écriture avait été commise lors du traitement de la réclamation et qu'elle devrait être corrigée en application de l'article 41 des Règles. UN 38- وخلص الفريق في استعراضه، إلى أنه قد وقع لدى تجهيز المطالبة خطأ كتابي يستدعي تصويبه بموجب المادة 41 من القواعد.
    Je suis en pleine phase d'écriture là. Y'a une station service plus bas. Open Subtitles أنا وسط جلسة كتابية هناك محطة بنزين عند الزاوية
    Et j'enseigne l'écriture créative à l'université. Open Subtitles واقوم بتدريس الكتابه الابداعيه في ام في سي
    C'est la meme écriture que les numéros que nous avons vus. Open Subtitles انه نفس الخط الذي كتبت به الأرقام التي شاهدناها
    En science. L'encre est différente, mais l'écriture concorde. Open Subtitles الحبر المُستخدم بالكتابة مُختلفاً، لكن خطّ اليدّ مُتطابق.
    Je vois ce que Timothy veux dire avec son écriture hostile. Open Subtitles أرى لما كان يرى النقاد بأن كتابتها تحريضية وعدائية
    À l'issue de cet examen, le secrétariat a constaté qu'une erreur d'écriture avait été commise dans le traitement de la réclamation et qu'elle devait être corrigée en application de l'article 41 des Règles. UN ونتيجة للاستعراض، تَبيّن للأمانة أن هناك خطأً كتابياً قد وقع أثناء معالجة المطالبة ويستوجب التصويب بموجب المادة 41 من القواعد.
    Quoi que son écriture soit si extrême, qui pourrait être considérée comme un chiffrement elle-même. Open Subtitles على الرغم من أنه خطه قديم للغاية قد تعتبر هذه شفرةً بنفسها
    Le labo a retrouvé une vieille écriture qui était à l'intérieur. Open Subtitles المختبر فحص بعض الكتابات القديمة التي تُكتب في الداخل.
    Voici un échantillon d'écriture de quelques-uns des membres de mon groupe d'impro. Open Subtitles هذه عينات من كتابات سيناريو من بعض المرتجلين من مجوعتي السابقة
    Mon style d'écriture possède une énergie masculine. Open Subtitles قيل لي إن أسلوب كتابتي يتمتع بطاقة ذكورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more