"épine" - French Arabic dictionary

    "épine" - Translation from French to Arabic

    • ثورن
        
    • شوكة
        
    • الفقري
        
    • الأشواك
        
    • الشوكي
        
    • أشواك
        
    • الشوك
        
    • شوكه
        
    • وهو العمود
        
    • يشكل العمود
        
    Parce que tout ce que je pouvais entendre était le son de mon été sans vengeance être étranglé à mort par une toile d'Épine. Open Subtitles لان كل ما استطيع سماعه هو صوت الانتقام لعطلتي الصيفيه وخنقها حتى الموت عن طريق شبكة ثورن
    La petite amie d'Épine, elle est morte il y a quelques jours... accident anormal. Open Subtitles حبيبة (ثورن) ماتت منذ أيام في حادثة غريبة
    Et le vic qui a été épinglé par le taxi Épine attaquée le jour de son enterrement. Open Subtitles والضحية الذي مات بسيارة الأجرة هاجم (ثورن) يوم جنازتها
    Il est heureux que cette relation basée sur l'affection et la destiné commune de tous les arabes soit une Épine dans le pied d'Israël. UN ومن دواعي الارتياح أن تكون تلك العلاقة، القائمة على المحبة والمصير المشترك لكل العرب، شوكة في حلق إسرائيل.
    Ces séminaires constituent l'Épine dorsale du programme EMPRETEC. UN تعتبر هذه الحلقات الدراسية العمود الفقري لمفهوم امبريتيك.
    C'est un empoisonnement par une Épine. Quelqu'un pourrait aller vérifier dans le livre ? Open Subtitles هيا ، إنه سم الأشواك ، أيمكن لأحدكم أن يتفقد كتاب الظلال ؟
    Il y a du sang dans votre Épine dorsale qui compresse votre moelle épinière. Open Subtitles انه الدم في عمودك الفقري هذا ما يضغط على الحبل الشوكي
    Votre Épine du garçon est un Scout de l'Aigle régulier. Open Subtitles الشخص الذي تتحرى عنه (ثورن) هو فتى كشافة عادي
    Je suis Anne Rutledge, M.. le conseil d'Épine. Open Subtitles أنا (آن رتلدج)، محامية السيد (ثورن)
    Je dois obtenir le M.. maison de l'Épine. Open Subtitles أريد توصيل السيد (ثورن) للمنزل
    Vous pensez que l'Épine avait quelque chose faire avec lui? Open Subtitles -أتظن أن (ثورن) له علاقة بهذا؟
    Tenez dessus ! Allonse, Épine, J'ai besoin de ceci. Open Subtitles انتظر , ((ثورن)) أنا في حاجة لذلك
    - Je ne pense pas qui est une si bonne idée, Épine. Open Subtitles - لا أعتقد بأنها فكرة جيدة ((ثورن))
    Les tragédies de la Somalie, de la Sierra Leone et du Libéria restent une Épine dans la chair et un affront à la conscience de la communauté internationale. UN فاﻷحداث المأساوية في الصومال وسيراليون وليبريا لا تزال تشكل شوكة في جســد المجتمــع الدولـي ووصمة في ضميره.
    Le conflit du Kosovo reste une Épine pour l'Europe. UN ولا يزال النزاع في كوسوفو يمثل شوكة في خاصرة أوروبا.
    Je suis sûr que tu connais l'histoire du lion avec une Épine dans la patte. Open Subtitles أوقن أنّك تعرفين قصّة الأسد الذي أصابت قدمه شوكة.
    Le Gouvernement a décrété, conformément aux dispositions de la Constitution, l'abrogation du Corps des chefs de section, l'Épine dorsale de la répression dans le pays profond. UN وتمشيا مع أحكام الدستور، قضت الحكومة بإلغاء فيلق رؤساء اﻷقسام، الذي كان يشكل العمود الفقري ﻷعمال القمع في الداخل.
    la vie, c'est la rose et l'Épine. Open Subtitles الحياه مثل إمتصاص العسل من الأشواك
    Ça prendra des heures avant qu'on arrive à l'Épine dorsale. Open Subtitles سنأخذ عدة وقت قبل أن نصل إلى الحبل الشوكي
    Face à ce drame lugubre que représentent ces trois ans de souffrance, l'Épine de la douleur perce nos coeurs. UN نبلغ الديمقراطية فــي وجــه هــذه المأساة المروعة التي عنت ثلاث سنوات من المعاناة كانت أشواك اﻷلم تنفذ الى قلوبنا.
    J'ai trouvé quelque chose d'intéressant sur l'Épine iliaque gauche antérieur. Open Subtitles وجدتُ شيئاً مثيراً للإهتمام على الشوك الحرقفي الأمامي الأيسر.
    Utilisons plutôt les duplicateurs pour nous tirer une autre Épine du pied. Open Subtitles اعتقد اننا يمكننا استخدام اجهزه التقليد لإزاله شوكه أخرى من جانبنا
    15. Dans le secteur de l'alimentation et de l'agriculture — Épine dorsale de l'économie de la plupart des pays africains — la situation ne s'est guère améliorée. UN ١٥ - أما حالة قطاع اﻷغذية والزراعة، وهو العمود الفقري لاقتصادات معظم البلدان اﻹفريقية، فلم يطرأ عليها تحسن ملحوظ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more