"été retrouvé" - Translation from French to Arabic

    • تم العثور
        
    • وُجد
        
    • وُجدت
        
    • يتم العثور
        
    • عُثر عليه
        
    • وُجِدَ
        
    • يتم إيجاد
        
    • يُعثر على
        
    • تمّ العثور
        
    • عثر عليه
        
    • وجِد
        
    • حيث عُثر
        
    • عُثر على
        
    • تمّ إيجاد
        
    • وتم العثور
        
    Mec, tu as déjà vu un cas d'enlèvement où l'enfant a été retrouvé vivant ? Open Subtitles صديقي، هل قرأت عن اختطاف واحد تم العثور فيه على الطفل حياً؟
    Son corps a été retrouvé coupé en deux et exsangue. Open Subtitles تم العثور على جثتها، مبتورة و مستنزفة الدماء،
    Dans un autre cas, un garçon a été enlevé par le groupe armé Al-Houthi et son corps a été retrouvé plus tard dans la région de Ahim sur la route de Haradh (gouvernorat de Hajjah). UN واختطف الحوثيون ولدا آخر وُجد فيما بعد ميتا في منطقة عاهم، على طريق حرض بمحافظة حجة.
    Et vous n'avez pas retrouvé toutes les douilles. Une a été retrouvé dans le filtre. Open Subtitles أجل، ولم تستعد كلّ الأعيرة النارية، وُجدت واحدة عالقة في فتحة التصريف.
    Cinq des victimes avaient les mains liées par une corde. D'autres avaient les mains jointes, parfois dans des positions extrêmement étranges, mais il n'a pas été retrouvé de corde. UN وكانت أيدي خمس جثث مقيدة بالحبال وكانت أيدي جثث أخرى متشابكة أحيانا في أوضاع غريبة للغاية، غير أنه لم يتم العثور على أي حبل أثناء الحفر.
    Un gars qui a tué sa femme a été retrouvé mort. Open Subtitles الشخص الذي قتل زوجته عُثر عليه ميت منذ أسبوع
    Il a été retrouvé assassiné chez lui dans la soirée . Open Subtitles وقد تم العثور عليه قتيلاً في منزله هذا المساء.
    Le cadavre de ce dernier a été retrouvé près du poste de Somoud, à Mandeli. UN وقد تم العثور على جثة المواطن كامل ابراهيم المذكور في ثانيا بالقرب من مخفر الصمود في مندلي.
    Cette affaire a été depuis élucidée par la source, qui a signalé que l'intéressé avaient été retrouvé vivant. UN وقد تم استجلاؤها فيما بعد على أساس معلومات قدمها المصدر تفيد بأن الشخص المفقود قد تم العثور عليه حياً.
    Un autre cas a été élucidé sur la base de renseignements communiqués par la source, indiquant que l'intéressé avait été retrouvé. UN وتم إيضاح حالة أخرى على أساس معلومات وردت من المصدر تفيد بأن الشخص تم العثور عليه.
    Le corps d'un marin israélien a été retrouvé et trois autres marins sont toujours portés disparus. UN وقد تم العثور على جثة أحد الجنود الإسرائيليين ولا يزال ثلاثة آخرين مفقودين.
    On savait que son matériel de pêche avait été retrouvé. Open Subtitles حسنا، كنا نعرف انه تم العثور على معالجة الصيد.
    Un morceau d'ongle a été retrouvé sur la victime. La DNA a confirmé qu'il venait de vous. Open Subtitles وُجد جزء من ظفر على الضحية، وأكد إختبار الحمض النووي أنّه يخصكِ.
    Avant qu'il n'ai pu le délivrer... il a été retrouvé mort... à cause de ma mission diabolique. Open Subtitles .. قبل أن يقوم بإيصاله لي قد وُجد ميتاً بسبب مهامي الشيطانيه
    Lorsque le véhicule a été retrouvé, il était criblé de balles et il y avait des tâches de sang sur les tapis. UN وقد وُجدت السيارة مُثقَّبة بالرصاص وبساطها الداخلي مضرّج بالدماء.
    Le pêcheur n'a toujours pas été retrouvé, sa vie est menacée par la mer déchaînée. Open Subtitles ولم يتم العثور على صاحبه، في ظل مخاوف جدية على حياته.
    Trois hommes auraient attaqué le centre; ils auraient frappé un employé qui a été retrouvé le lendemain dans un état critique. UN وقد ذُكر أن 3 رجال هجموا على المركز واعتدوا بالضرب على موظف عُثر عليه في اليوم التالي وهو في حالة حرجة.
    Allison, le mari a été retrouvé dans chaque cas avec le pistolet dans la main couvert d'un résidu de poudre provoqué par le souffle. Open Subtitles اليسون، الزّوج وُجِدَ دائمًا في موقع الجريمة بالمسدّس في يده مغطّى بمخلّف المسحوق و بلاوباك
    C'est que son corps n'a jamais été retrouvé. Open Subtitles لمْ يتم إيجاد جثته أبداً.
    Cependant, bien que l'Institut des personnes disparues dispose d'échantillons de sang de la famille d'Ibrahim Durić, le corps de ce dernier n'a pas été retrouvé. UN ولكن رغم أن المعهد المعني بالأشخاص المفقودين يملك عيّنات دم لأفراد عائلة إبراهيم دوريتش، فلم يُعثر على جثته.
    Le mois dernier, vous avez été retrouvé dans un canot, Open Subtitles بعد أشهر، تمّ العثور عليك في قاربٍ في عرض البحر،
    Tomas Edribali a été retrouvé mort au Pakistan il y a moins de 4 heures. Open Subtitles توماس ادريبالي عثر عليه ميتا في باكستان قبل أقل من أربع ساعات.
    Un chevalier, qu'on vous a dit de ne pas blesser, a été retrouvé mort à vos pieds. Open Subtitles فارس، قيل لك أن لا تؤذيه وجِد ميت عند قدميك
    En janvier, un sacrifice rituel a été signalé dans le district de Moyamba où le corps d'une petite fille a été retrouvé mutilé. UN ففي كانون الثاني/يناير، أفيد عن حادثة قتل طقوسي في مقاطعة مويامبا، حيث عُثر على جثة طفلة قُطعت بعض أعضائها.
    La nuit de ses fiançailles, un homme a été retrouvé mort sur la plage. Open Subtitles حسناً، ليلة حفل خطبته، عُثر على جثة رجل مقتول عند الشاطئ.
    Le 18 août, on a reçu un câblogramme selon lequel un garçon répondant à sa description avait été retrouvé à DeKalb, en Illinois. Open Subtitles وفي الـ18 من أغسطس، تلقّينا برقيّة تنصّ أنّه تمّ إيجاد صبيّ يطابق مواصفاته في (ديكالب، إيلينوي)
    Il a été retrouvé au Darfour-Ouest. UN وتم العثور على ذلك المقاول في غرب دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more