Ce programme sera étendu à la préparation d'une nouvelle série de lignes directrices concernant l'aménagement urbain. | UN | وسيتم توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل إعداد مجموعة جديدة من المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بالتخطيط الحضري. |
L'argument selon lequel la Convention aurait étendu le champ d'application de la Convention ne semble donc pas fondé. | UN | والحجة القائلة بأن الاتفاقية عملت على توسيع نطاق الحماية الدبلوماسية لا تبدو بالتالي أنها تقف على أساس سليم. |
Les campagnes de violences massives commises sur un territoire étendu et durant une période prolongée sont maintenant plus rares. | UN | وأعمال العنف الواسعة النطاق التي تشمل مناطق واسعة وتمتد لفترات طويلة قد أصبحت الآن قليلة الحدوث. |
Les États qui ont adopté ce type de registres ont aussi, bien souvent, étendu leur portée. | UN | وقد قامت غالبية الدول التي اعتمدت هذه الأنواع من السجلات بتوسيع نطاقها أيضا. |
2. DROIT À UN PLATEAU CONTINENTAL étendu ET TRACÉ DES LIMITES | UN | الحق في الجرف القاري الممتد وتعيين حدوده الخارجية |
Les travailleurs étrangers ont souvent une connaissance insuffisante des pratiques sur le marché du travail finlandais et du système étendu de conventions collectives en vigueur. | UN | وفي أغلب الأحيان، يجهل العاملون الأجانب الممارسات المتبعة في سوق العمل الفنلندية كما يجهلون نظام الاتفاقات الجماعية الموسع المعمول به. |
Objectifs définis dans les cadres de résultats institutionnels du plan stratégique étendu | UN | الأهداف المبينة في أطر النتائج المؤسسية للخطة الاستراتيجية الممددة |
Le cours a aussi été étendu à quatre pays d'Afrique occidentale à l'intention de cadres subalternes. | UN | وتم توسيع نطاق هذه الدورة أيضاً لتشمل أربعة بلدان من غرب أفريقيا على مستوى المسؤولين المبتدئين. |
De même, ces dernières années, l'Union européenne a étendu et précisé sa législation en matière de lutte contre la discrimination. | UN | وعلى مدى السنوات الأخيرة أيضا جرى توسيع نطاق التشريعات المعنية بمكافحة التمييز في الاتحاد الأوروبي وأصبحت أكثر دقة. |
Durant le mandat de l'actuel gouvernement, ce programme sera étendu à 25 municipalités. | UN | وسيجري توسيع نطاق البرنامج في الفترة الحالية لولاية الحكومة إلى 25 بلدية. |
Le TNP doit par conséquent être étendu de façon à ce que tous les pays considèrent qu'il est dans leur intérêt d'y adhérer. | UN | لذلك ينبغي توسيع نطاق معاهدة عدم الانتشار بطريقة يتضح معها لجميع البلدان أن من صالحها الانضمام إليها. |
Ce type d'activités est étendu à toutes les régions en développement. | UN | ويجري أيضا توسيع نطاق هذا الخط من اﻷنشطة ليشمل جميع المناطق النامية. |
Ces réseaux locaux sont intégrés au réseau étendu (WAN) de la Mission. | UN | وتندرج الشبكات المحلية في شبكة البعثة الواسعة |
Sécurité, plan antisinistre, stockage et sauvegarde (réseau étendu) | UN | الأمن والانتعاش في حالات الكوارث والتخزين والدعم فيما يتعلق بشبكة المنطقة الواسعة |
Il se réjouit également du mandat étendu dont dispose le Médiateur pour contrôler l'application de la loi. | UN | كما ترحب اللجنة بالولاية الواسعة الممنوحة لأمين المظالم لرصد تنفيذ القانون. |
L'Agence a également étendu son champ d'activités internationales visant à renforcer la sécurité. | UN | وتقوم الوكالة أيضا بتوسيع نطاق خدماتها الدولية التي تستهدف تعزيز السلامة النووية. |
C'est à partir des résultats de cette expérience, réalisée par l'administration du développement rural auprès de 22 couples en 2004, que le programme a été étendu à 138 ménages en 2008. | UN | واستناداً إلى النتائج المتأتية من التجربة التي أجرتها إدارة التنمية الريفية وشملت 22 زوجاً في عام 2004 قامت بتوسيع نطاق البرنامج ليشمل 138 أسرة معيشية في عام 2008. |
La demande porte sur une partie seulement des limites extérieures du plateau continental étendu des quatre États côtiers. | UN | ويشمل هذا الطلب جزءا فقط من الحدود الخارجية من الجرف القاري الممتد التابع لجميع الدول الساحلية الأربع. |
Le Programme étendu d'immunisation en offre un bon exemple. | UN | ويعتبر برنامج التحصين الموسع مثالا جيدا لذلك. |
Les principaux résultats inscrits dans les tableaux ne représentent pas la totalité de ce qui est attendu de chaque fonction; ils donnent plutôt une idée des résultats institutionnels qui concourent à la réalisation des objectifs du plan stratégique étendu en matière de gestion et de coordination. | UN | ولا تمثل النتائج الرئيسية مجموع الإنجازات المتوقعة لكل مهمة؛ بل ينبغي بالأحرى اعتبارها نتائج مؤسسية تدعم الأهداف الإدارية والتنسيقية للخطة الاستراتيجية الممددة. |
Aucun audit interne n'ayant été effectué par le Bureau au cours de la période considérée, le Comité a étendu le champ de ses audits. | UN | ونظرا لأن المكتب لم يقم بأي أنشطة للمراجعة الداخلية للحسابات في الفترة قيد الاستعراض، فقد وسع المجلس نطاق عملياته لمراجعة الحسابات. |
SHAPE a été intégré aux programmes scolaires nationaux, et le projet est étendu régulièrement pour couvrir toutes les écoles du pays. | UN | وتم إدماج هذا المشروع في المناهج الدراسية الوطنية، ويجري توسيع نطاقه باطراد ليشمل جميع المدارس في البلد. |
Ce groupe a étendu ses activités au-delà du territoire sri-lankais, faisant ressentir ses effets néfastes dans les pays voisins et d'autres pays. | UN | وقد وسعت هذه الجماعة أنشطتها أيضا الى ما وراء أراضي سري لانكا وشعرت بآثارها الضارة البلدان المجاورة وبلدان أخرى. |
Cela doit toutefois être étendu au secteur des entreprises et au secteur privé comme à la société civile en général. | UN | ولكن يلزم أن يمتد هذا إلى قطاع الشركات والقطاع الخاص وكذلك إلى المجتمع المدني بصفة عامة. |
Le projet doit, pendant sa deuxième phase, être étendu au Ghana et au Pakistan. | UN | وستؤدي المرحلة الثانية من المشروع إلى توسيعه لكي يشمل غانا وباكستان. |
Durant cette visite, le Premier Ministre Al-Maliki a confirmé la décision du Gouvernement iraquien d'affecter un bâtiment étendu situé à Bagdad à la MANUI. | UN | وخلال الزيارة، أكد رئيس الوزراء المالكي قرار حكومة العراق تخصيص مجمع موسع للبعثة في بغداد. |
Dans un premier temps, le programme cible l'Afrique mais en 2007, il sera étendu à l'Asie du Sud et à d'autres régions. | UN | وعلى الرغم من أن التركيز الأولي ينصب على أفريقيا، فسوف يوسع نطاق هذه الأنشطة في عام 2007 لتشمل جنوب آسيا ومناطق أخرى. |
On a annoncé en 1999 qu'il serait étendu à 13 autres localités. | UN | وفي عام 1999، أعلن عن توسيع نطاقها لكي يشمل 13 موقعاً إضافياُ. |
Ce programme a été étendu à d'autres districts de la province. | UN | وقد انتشر هذا البرنامج إلى مناطق أخرى داخل المقاطعة. |